J-Rio - Deborah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J-Rio - Deborah




Deborah
Дебора
Tu disais que rien dans ce monde ne pourrait nous séparer
Ты говорила, что ничто в этом мире не сможет нас разлучить,
Quelque soit les problèmes on allait tout faire pour réparer
Что с любыми проблемами мы справимся, всё сможем починить.
Que tu serais ma femme ma partenaire contre tous vents et marées
Что ты будешь моей женой, моей половинкой, что бы ни случилось,
Et qu'on irait au bout de ce voyage on se l'était juré
Что мы пройдём этот путь до конца, мы же друг другу поклялись.
Mais depuis un moment t'es ci différente
Но в последнее время ты такая другая,
T'agis autrement dit moi ce qui te dérange
Ведёшь себя иначе, скажи мне, что тебя беспокоит?
Il y a t-il quelqu'un d'autre qui a pris ma place?
Появился ли кто-то другой, занявший моё место?
Qu'est ce que je peux faire pour briser la glace
Что я могу сделать, чтобы растопить этот лёд?
est passé ce qu'on s'était dit Deborah?
Куда делось всё то, что мы говорили друг другу, Дебора?
Toutes les promesses qu'on s'était faites Deborah?
Все обещания, что мы дали, Дебора?
Je t'en supplie ne me délaisse pas Deborah
Я умоляю тебя, не оставляй меня, Дебора,
Car si tu pars je deviens quoi Deborah?
Ведь если ты уйдёшь, кем я стану, Дебора?
Je deviens quoi
Кем я стану, эй, эй,
Je deviens quoi ho ho
Кем я стану, оу, оу,
Je deviens quoi hééé
Кем я стану, ээээ,
Je t'en supplie me laisse pas
Умоляю, не бросай меня.
Parce que je sais que dans un couple il faut se réconforter
Ведь я знаю, что в паре нужно поддерживать друг друга,
J'ai pris tes problèmes sur mon dos bébé je les ai porté
Я взял твои проблемы на себя, малышка, я нёс их,
Et si on m'avait dit qu'un jour tu me mettrais de côté
И если бы нам сказали, что однажды ты отстранишь меня,
J'aurai répondu pas ma Deborah non pas ma beauté
Я бы ответил: "Не моя Дебора, нет, не моя красавица".
Mais depuis un moment t'es ci différente
Но в последнее время ты такая другая,
T'agis autrement dit moi ce qui te dérange
Ведёшь себя иначе, скажи мне, что тебя беспокоит?
Il y a t-il quelqu'un d'autre qui a pris ma place?
Появился ли кто-то другой, занявший моё место?
est passé ce qu'on s'était dit Deborah?
Куда делось всё то, что мы говорили друг другу, Дебора?
Toutes les promesses qu'on s'était faites Deborah?
Все обещания, что мы дали, Дебора?
Je t'en supplie ne me délaisse pas Deborah
Я умоляю тебя, не оставляй меня, Дебора,
Car si tu pars je deviens quoi Deborah?
Ведь если ты уйдёшь, кем я стану, Дебора?
Je deviens quoi
Кем я стану, эй, эй,
Je deviens quoi ho ho
Кем я стану, оу, оу,
Je deviens quoi hééé
Кем я стану, ээээ,
Je t'en supplie me laisse pas
Умоляю, не бросай меня.
Mais depuis un moment t'es ci différente
Но в последнее время ты такая другая,
T'agis autrement dit moi ce qui te dérange
Ведёшь себя иначе, скажи мне, что тебя беспокоит?
Il y a t-il quelqu'un d'autre qui a pris ma place?
Появился ли кто-то другой, занявший моё место?
C'est mon coeur qui te parle
Это моё сердце говорит с тобой.
est passé ce qu'on s'était dit Deborah?
Куда делось всё то, что мы говорили друг другу, Дебора?
Toutes les promesses qu'on s'était faites Deborah?
Все обещания, что мы дали, Дебора?
Je t'en supplie ne me délaisse pas Deborah
Я умоляю тебя, не оставляй меня, Дебора,
Car si tu pars je deviens quoi Deborah?
Ведь если ты уйдёшь, кем я стану, Дебора?
Je deviens quoi
Кем я стану, эй, эй,
Je deviens quoi ho ho
Кем я стану, оу, оу,
Je deviens quoi hééé
Кем я стану, ээээ,
Je t'en supplie me laisse pas
Умоляю, не бросай меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.