Paroles et traduction J-Rio - Deborah
Tu
disais
que
rien
dans
ce
monde
ne
pourrait
nous
séparer
Ты
говорила,
что
ничто
в
этом
мире
не
сможет
нас
разлучить,
Quelque
soit
les
problèmes
on
allait
tout
faire
pour
réparer
Что
с
любыми
проблемами
мы
справимся,
всё
сможем
починить.
Que
tu
serais
ma
femme
ma
partenaire
contre
tous
vents
et
marées
Что
ты
будешь
моей
женой,
моей
половинкой,
что
бы
ни
случилось,
Et
qu'on
irait
au
bout
de
ce
voyage
on
se
l'était
juré
Что
мы
пройдём
этот
путь
до
конца,
мы
же
друг
другу
поклялись.
Mais
depuis
un
moment
t'es
ci
différente
Но
в
последнее
время
ты
такая
другая,
T'agis
autrement
dit
moi
ce
qui
te
dérange
Ведёшь
себя
иначе,
скажи
мне,
что
тебя
беспокоит?
Il
y
a
t-il
quelqu'un
d'autre
qui
a
pris
ma
place?
Появился
ли
кто-то
другой,
занявший
моё
место?
Qu'est
ce
que
je
peux
faire
pour
briser
la
glace
Что
я
могу
сделать,
чтобы
растопить
этот
лёд?
Où
est
passé
ce
qu'on
s'était
dit
Deborah?
Куда
делось
всё
то,
что
мы
говорили
друг
другу,
Дебора?
Toutes
les
promesses
qu'on
s'était
faites
Deborah?
Все
обещания,
что
мы
дали,
Дебора?
Je
t'en
supplie
ne
me
délaisse
pas
Deborah
Я
умоляю
тебя,
не
оставляй
меня,
Дебора,
Car
si
tu
pars
je
deviens
quoi
Deborah?
Ведь
если
ты
уйдёшь,
кем
я
стану,
Дебора?
Je
deviens
quoi
hé
hé
Кем
я
стану,
эй,
эй,
Je
deviens
quoi
ho
ho
Кем
я
стану,
оу,
оу,
Je
deviens
quoi
hééé
Кем
я
стану,
ээээ,
Je
t'en
supplie
me
laisse
pas
Умоляю,
не
бросай
меня.
Parce
que
je
sais
que
dans
un
couple
il
faut
se
réconforter
Ведь
я
знаю,
что
в
паре
нужно
поддерживать
друг
друга,
J'ai
pris
tes
problèmes
sur
mon
dos
bébé
je
les
ai
porté
Я
взял
твои
проблемы
на
себя,
малышка,
я
нёс
их,
Et
si
on
m'avait
dit
qu'un
jour
tu
me
mettrais
de
côté
И
если
бы
нам
сказали,
что
однажды
ты
отстранишь
меня,
J'aurai
répondu
pas
ma
Deborah
non
pas
ma
beauté
Я
бы
ответил:
"Не
моя
Дебора,
нет,
не
моя
красавица".
Mais
depuis
un
moment
t'es
ci
différente
Но
в
последнее
время
ты
такая
другая,
T'agis
autrement
dit
moi
ce
qui
te
dérange
Ведёшь
себя
иначе,
скажи
мне,
что
тебя
беспокоит?
Il
y
a
t-il
quelqu'un
d'autre
qui
a
pris
ma
place?
Появился
ли
кто-то
другой,
занявший
моё
место?
Où
est
passé
ce
qu'on
s'était
dit
Deborah?
Куда
делось
всё
то,
что
мы
говорили
друг
другу,
Дебора?
Toutes
les
promesses
qu'on
s'était
faites
Deborah?
Все
обещания,
что
мы
дали,
Дебора?
Je
t'en
supplie
ne
me
délaisse
pas
Deborah
Я
умоляю
тебя,
не
оставляй
меня,
Дебора,
Car
si
tu
pars
je
deviens
quoi
Deborah?
Ведь
если
ты
уйдёшь,
кем
я
стану,
Дебора?
Je
deviens
quoi
hé
hé
Кем
я
стану,
эй,
эй,
Je
deviens
quoi
ho
ho
Кем
я
стану,
оу,
оу,
Je
deviens
quoi
hééé
Кем
я
стану,
ээээ,
Je
t'en
supplie
me
laisse
pas
Умоляю,
не
бросай
меня.
Mais
depuis
un
moment
t'es
ci
différente
Но
в
последнее
время
ты
такая
другая,
T'agis
autrement
dit
moi
ce
qui
te
dérange
Ведёшь
себя
иначе,
скажи
мне,
что
тебя
беспокоит?
Il
y
a
t-il
quelqu'un
d'autre
qui
a
pris
ma
place?
Появился
ли
кто-то
другой,
занявший
моё
место?
C'est
mon
coeur
qui
te
parle
Это
моё
сердце
говорит
с
тобой.
Où
est
passé
ce
qu'on
s'était
dit
Deborah?
Куда
делось
всё
то,
что
мы
говорили
друг
другу,
Дебора?
Toutes
les
promesses
qu'on
s'était
faites
Deborah?
Все
обещания,
что
мы
дали,
Дебора?
Je
t'en
supplie
ne
me
délaisse
pas
Deborah
Я
умоляю
тебя,
не
оставляй
меня,
Дебора,
Car
si
tu
pars
je
deviens
quoi
Deborah?
Ведь
если
ты
уйдёшь,
кем
я
стану,
Дебора?
Je
deviens
quoi
hé
hé
Кем
я
стану,
эй,
эй,
Je
deviens
quoi
ho
ho
Кем
я
стану,
оу,
оу,
Je
deviens
quoi
hééé
Кем
я
стану,
ээээ,
Je
t'en
supplie
me
laisse
pas
Умоляю,
не
бросай
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Deborah
date de sortie
17-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.