Paroles et traduction en allemand J-Riv - 1,2,3,4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
a
true
introvert
Ich
bin
ein
wahrer
Introvertierter
Only
known
feeling
is
hurt
Das
einzige
Gefühl,
das
ich
kenne,
ist
Schmerz
Tell
me
please
what
am
I
worth
Sag
mir
bitte,
was
bin
ich
wert,
If
my
hearts
treated
like
dirt?
wenn
mein
Herz
wie
Dreck
behandelt
wird?
Don't
know
but
feel
like
I'm
cursed
Ich
weiß
es
nicht,
aber
ich
fühle
mich
wie
verflucht
Feelings
made
people
disperse
Gefühle
ließen
Menschen
sich
zerstreuen
Always
scared
to
say
what's
on
my
brain
so
I'm
faking
a
smirk
Ich
habe
immer
Angst,
zu
sagen,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht,
also
täusche
ich
ein
Grinsen
vor
No
it's
not
good
for
my
health
Nein,
es
ist
nicht
gut
für
meine
Gesundheit
But
mostly
keep
to
myself
Aber
meistens
bleibe
ich
für
mich
Like
I
give
everyone
hell
Als
ob
ich
jedem
die
Hölle
heiß
mache
If
I
cracked
open
my
shell
Wenn
ich
meine
Schale
aufbrechen
würde
Letting
my
emotions
swell
Meine
Emotionen
anschwellen
ließe
Feeling
like
I'm
needing
help
Ich
fühle
mich,
als
bräuchte
ich
Hilfe
Will
my
legacy
prevail
Wird
mein
Vermächtnis
bestehen
Or
am
I
just
destined
to
fail?
Oder
bin
ich
einfach
dazu
bestimmt,
zu
scheitern?
I
don't
place
any
at
fault
Ich
gebe
niemandem
die
Schuld
Just
find
it
too
hard
to
talk
Ich
finde
es
nur
zu
schwer,
zu
reden
In
my
mind,
alone
I
walk
In
meinem
Kopf
gehe
ich
alleine
Including
how
battles
are
fought
Auch
wie
Schlachten
geschlagen
werden
I
have
let
my
past
direct
the
Ich
habe
meine
Vergangenheit
die
Actions
of
feeling
distraught
Handlungen
des
Verzweifeltseins
lenken
lassen
When
people
ask
me,
"what's
the
matter?"
I
choke
up
and
shrug
it
all
off
Wenn
Leute
mich
fragen:
"Was
ist
los?",
ersticke
ich
und
zucke
mit
den
Schultern
Sorry
to
my
friends
who
feel
Entschuldigung
an
meine
Freunde,
die
sich
fühlen
Like
I
just
hate
them
for
real
Als
ob
ich
sie
wirklich
hasse,
mein
Schatz
Swear
to
god
it's
not
the
case
Ich
schwöre
bei
Gott,
das
ist
nicht
der
Fall
Just
too
much
pain
that
never
heals
Es
ist
einfach
zu
viel
Schmerz,
der
niemals
heilt
Even
if
I
never
had
to
worry
Auch
wenn
ich
mir
nie
Sorgen
machen
müsste
'Bout
paying
the
bills
um
das
Bezahlen
der
Rechnungen
Getting
signed
I
still
feel
Selbst
wenn
ich
unter
Vertrag
genommen
werde,
fühle
ich
mich
immer
noch
Like
I'm
just
better
off
killed
Als
wäre
ich
besser
dran,
tot
zu
sein
This
how
the
story
goes
So
geht
die
Geschichte
Grinding
til
skin
and
bones
Ich
schufte
bis
auf
die
Knochen
Battling
feeling
alone
Kämpfe
mit
dem
Gefühl,
allein
zu
sein
Counting
the
rest
of
my
days
Zähle
den
Rest
meiner
Tage
For
happiness
I
always
pray
Für
Glück
bete
ich
immer
Hoping
it
isn't
too
late
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
spät
This
how
the
story
goes
So
geht
die
Geschichte
Grinding
til
skin
and
bones
Ich
schufte
bis
auf
die
Knochen
Battling
feeling
alone
Kämpfe
mit
dem
Gefühl,
allein
zu
sein
Counting
the
rest
of
my
days
Zähle
den
Rest
meiner
Tage
For
happiness
I
always
pray
Für
Glück
bete
ich
immer
Hoping
it
isn't
too
late
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
spät
Do
I
even
belong?
Gehöre
ich
überhaupt
hierher?
Thought
has
been
hanging
on
strong
Der
Gedanke
hält
sich
hartnäckig
No
matter
how
many
songs
Egal
wie
viele
Lieder
I
write,
it's
hard
to
hold
on
ich
schreibe,
es
ist
schwer,
durchzuhalten
Wishing
God
colored
me
gone
Ich
wünschte,
Gott
hätte
mich
ausradiert
I
know
to
think
of
it's
wrong
Ich
weiß,
es
ist
falsch,
daran
zu
denken
But
be
honest
if
I
was
dead
Aber
sei
ehrlich,
wenn
ich
tot
wäre
Would
it
be
hard
to
move
on?
Wäre
es
schwer,
weiterzumachen?
Maybe
to
mom
but
Vielleicht
für
Mama,
aber
Others
guess
I'll
never
know
andere,
ich
werde
es
wohl
nie
erfahren
Despite
competitions
won
Trotz
gewonnener
Wettbewerbe
No
one's
attended
my
shows
ist
niemand
zu
meinen
Shows
gekommen
I
gave
free
copies
to
people
Ich
habe
Leuten
kostenlose
Kopien
gegeben
Of
albums
that
cost
me
some
O's
von
Alben,
die
mich
einige
Euros
gekostet
haben
Just
to
have
them
thrown
on
the
Nur
damit
sie
auf
den
Ground
without
hearing
my
soul
Boden
geworfen
wurden,
ohne
meine
Seele
zu
hören
Why
continue
today?
Warum
heute
weitermachen?
I
don't
get
radio
play
Ich
werde
nicht
im
Radio
gespielt
I
don't
have
a
music
video
Ich
habe
kein
Musikvideo
So
you
notice
my
face
damit
du
mein
Gesicht
bemerkst
The
fact
I'm
still
doing
this
Die
Tatsache,
dass
ich
das
immer
noch
mache
14
years
in
the
game
14
Jahre
im
Geschäft
Is
the
textbook
definition
Ist
die
Lehrbuchdefinition
Of
going
insane
von
Wahnsinn
Or
maybe
I
should
chill
Oder
vielleicht
sollte
ich
mich
entspannen
I
should
go
back
on
pills
Ich
sollte
wieder
Pillen
nehmen
Maybe
give
up
happiness
Vielleicht
das
Glück
aufgeben
And
try
picking
up
a
new
field
und
versuchen,
ein
neues
Feld
zu
bestellen
Cuz
even
if
I
never
had
to
worry
Denn
selbst
wenn
ich
mir
nie
Sorgen
machen
müsste
'Bout
paying
the
bills
um
das
Bezahlen
der
Rechnungen,
Getting
signed
I
still
feel
Selbst
wenn
ich
unter
Vertrag
genommen
werde,
fühle
ich
mich
Like
I'm
just
better
off
killed
als
wäre
ich
besser
dran,
tot
zu
sein.
This
how
the
story
goes
So
geht
die
Geschichte
Grinding
til
skin
and
bones
Ich
schufte
bis
auf
die
Knochen
Battling
feeling
alone
Kämpfe
mit
dem
Gefühl,
allein
zu
sein
Counting
the
rest
of
my
days
Zähle
den
Rest
meiner
Tage
For
happiness
I
always
pray
Für
Glück
bete
ich
immer
Hoping
it
isn't
too
late
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
spät
This
how
the
story
goes
So
geht
die
Geschichte
Grinding
til
skin
and
bones
Ich
schufte
bis
auf
die
Knochen
Battling
feeling
alone
Kämpfe
mit
dem
Gefühl,
allein
zu
sein
Counting
the
rest
of
my
days
Zähle
den
Rest
meiner
Tage
For
happiness
I
always
pray
Für
Glück
bete
ich
immer
Or
sent
to
an
early
grave
Oder
werde
in
ein
frühes
Grab
geschickt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jarred Rivas
Album
1,2,3,4
date de sortie
06-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.