Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Does
he
look
calm?
Does
he
look
like
he's
just
a
notch
away
Sieht
er
ruhig
aus?
Sieht
er
aus,
als
wäre
er
nur
eine
Haaresbreite
davon
entfernt,
From
going
full
Saddam
Hussein
upon
the
way
beyond
his
range
völlig
durchzudrehen,
so
wie
Saddam
Hussein,
und
alles
kurz
und
klein
zu
schlagen,
was
ihm
in
den
Weg
kommt?
His
entourage
is
a
hodgepodge
of
monsters,
goblins
and
ghouls
Seine
Entourage
ist
ein
Sammelsurium
von
Monstern,
Kobolden
und
Ghulen,
Not
molly
popping
gobbledygook
that
got
the
closeted
poverty
shook
kein
Molly-schluckendes
Kauderwelsch,
das
die
heimliche
Armut
erschreckt.
Bank
account
muscles
atrophied
can't
be
mad
at
thee
Die
Muskeln
des
Bankkontos
sind
verkümmert,
da
kann
man
dir
nicht
böse
sein,
But
he
doesn't
casually
flash
the
green
acting
like
it's
savage
speak
aber
er
protzt
nicht
beiläufig
mit
dem
Geld,
als
wäre
das
eine
Sprache
der
Wilden.
You
say
you're
pound
sign
blessed?
Du
sagst,
du
bist
mit
Pfundnoten
gesegnet?
He'd
say
he
thinks
your
treating
your
privacy
like
it's
an
outright
jest
Er
würde
sagen,
er
findet,
du
behandelst
deine
Privatsphäre,
als
wäre
sie
ein
offener
Scherz.
But
who
is
he
to
say?
He
can
rap
but
hates
to
speak
Aber
wer
ist
er
schon,
um
das
zu
sagen?
Er
kann
rappen,
aber
hasst
es
zu
reden,
And
as
gravitas
depletes
it's
like
he
has
to
face
defeat
und
während
seine
Bedeutung
schwindet,
ist
es,
als
müsste
er
sich
der
Niederlage
stellen.
Though
he
had
people
believe
like
his
anatomy's
the
Phoenix
Obwohl
er
die
Leute
glauben
ließ,
seine
Anatomie
sei
die
des
Phönix,
He
is
practically
Prometheus
that
gradually
gets
eaten
ist
er
praktisch
Prometheus,
der
allmählich
aufgefressen
wird,
By
this
life,
yes
he
heals
but
he
has
the
shit
repeat
von
diesem
Leben.
Ja,
er
heilt,
aber
er
muss
die
Scheiße
wiederholen.
So
how
he
handles
misery
is
through
his
mastery
of
speech
Wie
er
also
mit
dem
Elend
umgeht,
ist
durch
seine
Meisterschaft
der
Sprache.
So
to
speak,
the
other
thing
is
family
that
breathes
Sozusagen,
die
andere
Sache
ist
die
Familie,
die
atmet,
Into
a
cavity
of
grief
when
after
vapid
cretins
breach
in
his
zone
in
eine
Höhle
der
Trauer,
wenn
nichtsnutzige
Kretins
in
seine
Zone
eindringen.
But
he
don't
know
Aber
er
weiß
es
nicht.
Maybe
if
thy
just
sign
the
dotted
line
then
his
life'll
be
fine
Vielleicht,
wenn
sie
nur
die
gepunktete
Linie
unterschreiben,
wird
sein
Leben
in
Ordnung
sein.
He
don't
know
Er
weiß
es
nicht.
Maybe
trade
skills
for
bragging
how
he
fucked
your
bitch
and
takes
pills
to
make
mil's
Vielleicht
tauscht
er
seine
Fähigkeiten
gegen
Angeberei,
wie
er
deine
Schlampe
gefickt
hat
und
Pillen
nimmt,
um
Millionen
zu
machen.
He
don't
know
Er
weiß
es
nicht.
Though
he
would
try
to
step
out
into
the
night
he
don't
see
living
that
life
Obwohl
er
versuchen
würde,
in
die
Nacht
hinauszutreten,
sieht
er
sich
nicht,
dieses
Leben
zu
leben.
He
don't
know
Er
weiß
es
nicht.
He's
gotta
pay
bills
but
if
he
throws
way
skills
then
there's
no
thrill
in
the
kill
Er
muss
Rechnungen
bezahlen,
aber
wenn
er
seine
Fähigkeiten
wegwirft,
dann
gibt
es
keinen
Nervenkitzel
beim
Töten.
You
say
he's
too
technical
but
he's
a
heckuva
spectacle
Du
sagst,
er
ist
zu
technisch,
aber
er
ist
ein
verdammtes
Spektakel,
But
no
wants
to
see
him
so
he's
sitting
by
the
vestibule
aber
niemand
will
ihn
sehen,
also
sitzt
er
am
Vorraum.
He
don't
know
the
business
side,
he
just
knows
how
to
wreck
a
loop
Er
kennt
die
geschäftliche
Seite
nicht,
er
weiß
nur,
wie
man
eine
Schleife
zerstört.
Every
track
is
classic,
minimal
features
with
no
interludes
Jeder
Track
ist
ein
Klassiker,
minimale
Features,
keine
Zwischenspiele.
He
doesn't
apologize
if
what
he
said's
offending
you
Er
entschuldigt
sich
nicht,
wenn
das,
was
er
gesagt
hat,
dich
beleidigt.
You
offered
your
help,
in
return
he
was
a
friend
for
you
Du
hast
deine
Hilfe
angeboten,
im
Gegenzug
war
er
ein
Freund
für
dich.
Found
out
hard
way,
business
and
friendship
never
mix
the
two
Du
hast
auf
die
harte
Tour
gelernt,
dass
Geschäft
und
Freundschaft
sich
niemals
vermischen,
Especially
when
Adderall
mixtures
get
the
best
of
you
besonders
wenn
Adderall-Mischungen
das
Beste
aus
dir
herausholen.
So
don't
you
fucking
dare
say
that
he
don't
have
passion
Also
wage
es
verdammt
noch
mal
nicht
zu
sagen,
dass
er
keine
Leidenschaft
hat.
He
never
made
the
air
waves
cuz
of
low
cash
and
depression
Er
hat
es
nie
in
die
Radiowellen
geschafft,
wegen
Geldmangels
und
Depressionen.
Introversion
cursed
but
not
a
simple
person
Introversion
ist
verflucht,
aber
er
ist
kein
einfacher
Mensch,
Not
a
pistol
burstin
coward
taking
lives
of
little
children
kein
pistolenknallender
Feigling,
der
das
Leben
kleiner
Kinder
nimmt.
He
just
has
a
voice
that
he
wishes
to
get
heard
Er
hat
nur
eine
Stimme,
von
der
er
sich
wünscht,
dass
sie
gehört
wird,
Exorcising
demons
til
the
visions
just
a
blur
er
treibt
Dämonen
aus,
bis
die
Visionen
nur
noch
verschwommen
sind.
And
if
it
isn't
worth
to
help
his
salary
increase
Und
wenn
es
nicht
dazu
beiträgt,
sein
Gehalt
zu
erhöhen,
Then
the
battle
doesn't
cease
till
someone
out
there
feels
the
reach
from
his
hand
dann
hört
der
Kampf
nicht
auf,
bis
jemand
da
draußen
die
Reichweite
seiner
Hand
spürt.
But
he
don't
know
Aber
er
weiß
es
nicht.
Maybe
if
they
just
sign
the
dotted
line
then
his
life'll
be
fine
Vielleicht,
wenn
sie
nur
die
gepunktete
Linie
unterschreiben,
wird
sein
Leben
in
Ordnung
sein.
He
don't
know
Er
weiß
es
nicht.
Maybe
trade
skills
for
bragging
how
he
fucked
your
bitch
and
takes
pills
to
make
mil's
Vielleicht
tauscht
er
seine
Fähigkeiten
gegen
Angeberei,
wie
er
deine
Schlampe
gefickt
hat
und
Pillen
nimmt,
um
Millionen
zu
machen.
He
don't
know
Er
weiß
es
nicht.
Though
he
would
try
to
step
out
into
the
night
he
don't
see
living
that
life
Obwohl
er
versuchen
würde,
in
die
Nacht
hinauszutreten,
sieht
er
sich
nicht,
dieses
Leben
zu
leben.
He
don't
know
Er
weiß
es
nicht.
He's
gotta
pay
bills
but
if
he
throws
way
skills
then
there's
no
thrill
in
the
kill
Er
muss
Rechnungen
bezahlen,
aber
wenn
er
seine
Fähigkeiten
wegwirft,
dann
gibt
es
keinen
Nervenkitzel
beim
Töten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jarred Rivas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.