J-Riv - H.D.K. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J-Riv - H.D.K.




H.D.K.
H.D.K.
Does he look calm? Does he look like he's just a notch away
Он выглядит спокойным? Похоже ли, что он всего в шаге от того,
From going full Saddam Hussein upon the way beyond his range
Чтобы стать Саддамом Хусейном, выйдя за пределы дозволенного?
His entourage is a hodgepodge of monsters, goblins and ghouls
Его окружение - это мешанина из монстров, гоблинов и упырей,
Not molly popping gobbledygook that got the closeted poverty shook
А не глотающих молли болванов, которых трясёт от тайной нищеты.
Bank account muscles atrophied can't be mad at thee
Мышцы банковского счёта атрофированы, но на тебя не злятся,
But he doesn't casually flash the green acting like it's savage speak
Но он не разбрасывается деньгами, будто это дикарский язык.
You say you're pound sign blessed?
Ты говоришь, ты #благословлён?
He'd say he thinks your treating your privacy like it's an outright jest
Он бы сказал, что ты относишься к своей личной жизни, как к неприкрытой шутке.
But who is he to say? He can rap but hates to speak
Но кто он такой, чтобы говорить? Он может читать рэп, но ненавидит говорить.
And as gravitas depletes it's like he has to face defeat
И по мере того, как авторитет иссякает, он словно сталкивается с поражением.
Though he had people believe like his anatomy's the Phoenix
Хотя он заставлял людей верить, что его натура - это Феникс,
He is practically Prometheus that gradually gets eaten
На самом деле он Прометей, которого постепенно пожирают.
By this life, yes he heals but he has the shit repeat
Этой жизнью, да, он исцеляется, но всё повторяется снова и снова.
So how he handles misery is through his mastery of speech
Поэтому он справляется с горем благодаря своему мастерству речи,
So to speak, the other thing is family that breathes
Так сказать, а ещё - это семья, которая дышит,
Into a cavity of grief when after vapid cretins breach in his zone
В пустоту горя, когда после того, как тупые кретины вторгаются в его зону.
But he don't know
Но он не знает,
Maybe if thy just sign the dotted line then his life'll be fine
Может быть, если ты просто подпишешь пунктирную линию, то его жизнь наладится.
He don't know
Он не знает,
Maybe trade skills for bragging how he fucked your bitch and takes pills to make mil's
Может быть, променять навыки на хвастовство о том, как он трахнул твою сучку, и глотать таблетки, чтобы заработать миллионы.
He don't know
Он не знает,
Though he would try to step out into the night he don't see living that life
Хотя он бы попытался выйти в ночь, он не видит себя живущим такой жизнью.
He don't know
Он не знает,
He's gotta pay bills but if he throws way skills then there's no thrill in the kill
Он должен оплачивать счета, но если он откажется от навыков, то не будет никакого удовольствия в убийстве.
You say he's too technical but he's a heckuva spectacle
Ты говоришь, что он слишком техничен, но он чертовски зрелищный.
But no wants to see him so he's sitting by the vestibule
Но никто не хочет его видеть, поэтому он сидит у входа.
He don't know the business side, he just knows how to wreck a loop
Он не смыслит в бизнесе, он просто знает, как разрушить петлю.
Every track is classic, minimal features with no interludes
Каждый трек - классика, минимум фитов, никаких интерлюдий.
He doesn't apologize if what he said's offending you
Он не извиняется, если его слова тебя оскорбили.
You offered your help, in return he was a friend for you
Ты предложила свою помощь, взамен он был тебе другом.
Found out hard way, business and friendship never mix the two
Ты узнала на собственном горьком опыте, что бизнес и дружба несовместимы.
Especially when Adderall mixtures get the best of you
Особенно, когда смеси с аддеролом берут над тобой верх.
So don't you fucking dare say that he don't have passion
Так что не смей, блять, говорить, что у него нет страсти.
He never made the air waves cuz of low cash and depression
Он так и не попал в эфир из-за нехватки денег и депрессии.
Introversion cursed but not a simple person
Интроверсия - это проклятие, но он не простой человек.
Not a pistol burstin coward taking lives of little children
Не трус с пистолетом, отнимающий жизни маленьких детей.
He just has a voice that he wishes to get heard
У него просто есть голос, который он хочет, чтобы услышали.
Exorcising demons til the visions just a blur
Изгоняющий демонов, пока видения не превратятся в размытое пятно.
And if it isn't worth to help his salary increase
И если это не поможет увеличить его зарплату,
Then the battle doesn't cease till someone out there feels the reach from his hand
То битва не прекратится, пока кто-то там не почувствует прикосновение его руки.
But he don't know
Но он не знает,
Maybe if they just sign the dotted line then his life'll be fine
Может быть, если они просто подпишут пунктирную линию, то его жизнь наладится.
He don't know
Он не знает,
Maybe trade skills for bragging how he fucked your bitch and takes pills to make mil's
Может быть, променять навыки на хвастовство о том, как он трахнул твою сучку, и глотать таблетки, чтобы заработать миллионы.
He don't know
Он не знает,
Though he would try to step out into the night he don't see living that life
Хотя он бы попытался выйти в ночь, он не видит себя живущим такой жизнью.
He don't know
Он не знает,
He's gotta pay bills but if he throws way skills then there's no thrill in the kill
Он должен оплачивать счета, но если он откажется от навыков, то не будет никакого удовольствия в убийстве.





Writer(s): Jarred Rivas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.