J.Sheon - 畫面太美不敢直視 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J.Sheon - 畫面太美不敢直視




畫面太美不敢直視
Слишком прекрасна, не могу смотреть
最美的色彩畫家總找不到
Самые красивые цвета художник никак не найдет,
最後的一筆詩人總下不了
Последнюю строку поэт никак не напишет.
沒了筆觸少了韻腳 如何是好
Нет мазков, нет рифмы, что же делать?
最美的故事結局總走不到
Самой красивой истории никак не достичь конца,
最動聽的旋律琴師總寫不好
Самую трогательную мелодию музыкант никак не сочинит.
到底少了轉折還是曲調
Чего же не хватает, поворота сюжета или мелодии?
是真理或邪教?
Это истина или ересь?
墜入人間道
Падение на землю,
逼得我尖叫
Заставляет меня кричать.
(她的降臨讓我出乎意料)
(Ее появление застало меня врасплох.)
不斷的在尋找
Не перестаю искать
Oh 最美的締造
О, самое прекрасное творение,
一直到她出現那瞬間
Пока она не появилась в тот момент,
我終於真正瞭解
Я наконец-то по-настоящему понял.
Oh 那畫面太美讓我不敢直視
О, эта картина слишком прекрасна, я не могу смотреть.
天啊 妳的臉是發什麼事?
Боже, что с твоим лицом?
Oh I don't really know but I love her love her like that
О, я правда не знаю, но я люблю тебя, люблю тебя такой.
Oh 那畫面太美讓我不敢直視
О, эта картина слишком прекрасна, я не могу смотреть.
若想獨自擁有是否太自私?
Если я хочу обладать тобой один, не слишком ли это эгоистично?
Oh I don't really know but I love her love her like that
О, я правда не знаю, но я люблю тебя, люблю тебя такой.
是女巫夢寐以求的那美貌
Это красота, о которой мечтает каждая ведьма,
那能夠勾走人靈魂的美貌
Красота, способная украсть душу,
以她命名一個星座
Назвать созвездие ее именем,
當作寄託
Как символ надежды.
她補齊所有關於美的全貌
Она дополняет всю полноту красоты,
世俗妹子跟她相比像是人造
Мирские девушки по сравнению с ней кажутся искусственными.
是她讓我突破限制去寫詞
Именно она позволила мне выйти за рамки и написать эти слова.
是真理或邪教?
Это истина или ересь?
墜入人間道
Падение на землю,
逼得我尖叫
Заставляет меня кричать.
(整個世界為她神魂顛倒)
(Весь мир потерял от нее голову.)
今天有幸見到
Сегодня мне посчастливилось увидеть
Oh 如此的絕妙
О, такое чудо.
What just happened in my world?
Что только что произошло в моем мире?
Must be the girl 讓我瞬間了解
Должно быть, это девушка, которая заставила меня мгновенно понять.
Oh 那畫面太美讓我不敢直視
О, эта картина слишком прекрасна, я не могу смотреть.
天啊 妳的臉是發什麼事?
Боже, что с твоим лицом?
Oh I don't really know but I love her love her like that
О, я правда не знаю, но я люблю тебя, люблю тебя такой.
Oh 那畫面太美讓我不敢直視
О, эта картина слишком прекрасна, я не могу смотреть.
若想獨自擁有是否太自私?
Если я хочу обладать тобой один, не слишком ли это эгоистично?
Oh I don't really know but I love her love her like that
О, я правда не знаю, но я люблю тебя, люблю тебя такой.





Writer(s): Lin, Xing Jie Jiang, Xun J.sheon Zhuang, Bing Qin Song


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.