J SOUL BROTHERS III - 冬物語 - traduction des paroles en allemand

冬物語 - J SOUL BROTHERS IIItraduction en allemand




冬物語
Wintergeschichte
寒い夜ほど 星は鮮やかに光るね
Je kälter die Nacht, desto heller leuchten die Sterne, nicht wahr?
もうすぐ雪が降るよ 僕らの住むこの街にも
Bald wird Schnee fallen, auch in dieser Stadt, in der wir leben.
今居る場所を 逃げ出すことはそう すごく簡単だけれど
Von dem Ort, an dem du jetzt bist, wegzulaufen, ist zwar sehr einfach, aber
それはあなたが 大切にしていた 夢もきっと失くすことになる
das würde bedeuten, dass du auch die Träume verlierst, die dir so wichtig waren.
抱きしめたなら始まる 冬物語
Wenn ich dich umarme, beginnt eine Wintergeschichte.
どんな痛みも 溶かしてみせるよ
Jeden Schmerz, und sei er noch so groß, werde ich zum Schmelzen bringen.
恋よりずっと暖(あった)かい 深愛(しんあい)だけをあげるよ あなた
Ich schenke dir nur tiefe Liebe, viel wärmer als bloße Verliebtheit, meine Liebste.
幸せな瞬間(とき)を一緒に 過ごしたいって
Nicht nur, dass ich mir wünsche, glückliche Momente mit dir zu verbringen,
ただそんなこと願うんじゃなくて
nicht einfach nur das ist mein Wunsch,
哀しみや涙も 全部受け止めたい
sondern ich möchte all deine Trauer und deine Tränen annehmen.
初めて思ったんだ Because of you
Zum ersten Mal dachte ich das deinetwegen (Because of you).
ときに世界は 辛い出来事で溢れて
Manchmal ist die Welt voller schmerzhafter Ereignisse,
悪戯に傷付いて 挫けてしまいそうになる
man wird mutwillig verletzt und droht, den Mut zu verlieren.
二人で帰ろう 二人で歩こう 遥か遠い道のりを
Lass uns zusammen nach Hause gehen, lass uns zusammen den weiten, fernen Weg gehen,
激しい風が 凍えそうな雪が やがていつか青に変わるまで
bis der heftige Wind und der eisige Schnee sich schließlich irgendwann in Blau verwandeln.
もうすぐ今年が終わる 冬物語
Bald endet dieses Jahr, eine Wintergeschichte.
過去と未来を 繋いでる現在(いま)が
Die Gegenwart, die Vergangenheit und Zukunft verbindet,
悲鳴をあげたとしても 心配しなくていいよ あなた
selbst wenn sie einen Schmerzensschrei ausstößt, brauchst du dir keine Sorgen zu machen, meine Liebste.
優しい言葉なんかで 伝わらないよ
Mit sanften Worten allein lässt es sich nicht vermitteln,
凛とした強さで伝える
mit würdevoller Stärke werde ich es dir zeigen.
生温(なまぬる)く愛して いたいわけじゃない
Ich will dich nicht nur lauwarm lieben,
今ここに誓うんだ Because of you
hier und jetzt schwöre ich es deinetwegen (Because of you).
春待つ花は 真っ白な雪の 下で蠢(うごめ)いて
Die auf den Frühling wartenden Blumen regen sich unter dem reinen weißen Schnee,
雪解けの朝に 咲いてみせるのを 待っている
sie warten darauf, am Morgen der Schneeschmelze zu erblühen.
抱きしめたなら始まる 冬物語
Wenn ich dich umarme, beginnt eine Wintergeschichte.
どんな痛みも 溶かしてみせるよ
Jeden Schmerz, und sei er noch so groß, werde ich zum Schmelzen bringen.
恋よりずっと暖(あった)かい 深愛(しんあい)だけをあげるよ あなた
Ich schenke dir nur tiefe Liebe, viel wärmer als bloße Verliebtheit, meine Liebste.
幸せな瞬間(とき)を一緒に 過ごしたいって
Nicht nur, dass ich mir wünsche, glückliche Momente mit dir zu verbringen,
ただそんなこと願うんじゃなくて
nicht einfach nur das ist mein Wunsch,
哀しみや涙も 全部受け止めたい
sondern ich möchte all deine Trauer und deine Tränen annehmen.
初めて思ったんだ Because of you
Zum ersten Mal dachte ich das deinetwegen (Because of you).





Writer(s): 小竹 正人, Hiroki Sagawa From Asiatic Orc, 小竹 正人, hiroki sagawa from asiatic orc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.