Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねぇ君はどうして
Sag,
warum
bist
du
好きになり過ぎた私に
zu
mir,
der
sich
so
sehr
in
dich
verliebt
hat,
もういいじゃない?
Ist
es
nicht
schon
genug?
逢うたび胸のいちばん奥
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
treffen,
tief
in
meiner
Brust
自分で自分を
Während
ich
durch
Nächte
irre,
in
denen
ich
mich
selbst
tröste,
慰める夜に彷徨って
schreit
meine
Liebe.
恋が悲鳴いている
Ist
das
nicht
erbärmlich?
Noch
mehr
davon,
可哀そうでしょ?
これ以上
diese
unerwiderten
Gefühle,
will
ich
nicht.
届かない
想いはヤダよ
Ich
hasse
es.
東京から見える空はいつも
Dem
Himmel,
den
man
von
Tokio
aus
sieht,
青が足りない
fehlt
es
immer
an
Blau.
私が綺麗じゃないってことは
Dass
ich
nicht
gut
aussehe,
誰より私が知ってるから
weiß
ich
besser
als
jede
andere.
せめていつも笑ってようと思ったけれど
Deshalb
dachte
ich,
ich
würde
wenigstens
immer
lächeln,
aber
ごめんね
ごめんね
涙止まらない
es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
meine
Tränen
hören
nicht
auf.
どんなに"好き"を重ねてみても
Egal
wie
oft
ich
auch
„Ich
liebe
dich“
wiederhole,
叶いやしない恋があるってことを
dass
es
Lieben
gibt,
die
sich
nicht
erfüllen,
知らなくていいのにね
das
hätte
ich
nicht
wissen
müssen.
知り過ぎてしまったの
Ich
habe
es
zu
gut
gelernt.
だから今日くらいは
Deshalb
will
ich
heute
wenigstens
一度だけで良い
Nur
ein
einziges
Mal
wäre
es
schön
gewesen,
壊れそうに激しく抱いて
wenn
du
mich
so
stürmisch
umarmt
hättest,
dass
ich
fast
zerbreche,
欲しかったなんて
das
wünschte
ich
mir.
馬鹿だね私
ひとりで
Ich
Narr,
ganz
allein
夢と呼べない夢を見てたよ
träumte
ich
einen
Traum,
den
man
nicht
Traum
nennen
kann.
東京なら私が欲しい宝物が
Ich
glaubte,
dass
in
Tokio
der
Schatz,
den
ich
begehre,
私が綺麗じゃないってことは
Dass
ich
nicht
gut
aussehe,
誰より私が知ってるから
weiß
ich
besser
als
jede
andere.
似合わない服
Kleidung,
die
mir
nicht
steht,
無理して選んで着てた
habe
ich
mir
ausgesucht
und
getragen,
ほんの少しでも綺麗に見えるように
um
auch
nur
ein
klein
wenig
besser
auszusehen.
「一緒に居て楽な女友達だ」と
„Du
bist
für
mich
wie
eine
gute
Freundin,
mit
der
man
gerne
zusammen
ist“,
私の肩に手を回してた君
sagtest
du
zu
mir,
du,
die
du
deinen
Arm
um
meine
Schulter
legtest.
男と女の間に
純粋な友情など
Zwischen
Mann
und
Frau
gibt
es
reine
Freundschaft
多分存在しない...
そう思うんだ
wahrscheinlich
nicht...
das
denke
ich.
東京より青い空
捜して
Ich
möchte
einen
Himmel
suchen,
der
blauer
ist
als
der
von
Tokio,
飛んで行きたい
und
davonfliegen.
私が綺麗じゃないってことは
Dass
ich
nicht
gut
aussehe,
誰より私が知ってるから
weiß
ich
besser
als
jede
andere.
せめていつも笑ってようと思ったけれど
Deshalb
dachte
ich,
ich
würde
wenigstens
immer
lächeln,
aber
ごめんね
ごめんね
涙止まらない
es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
meine
Tränen
hören
nicht
auf.
どんなに"好き"を重ねてみても
Egal
wie
oft
ich
auch
„Ich
liebe
dich“
wiederhole,
叶いやしない恋があるってことを
dass
es
Lieben
gibt,
die
sich
nicht
erfüllen,
知らなくていいのにね
das
hätte
ich
nicht
wissen
müssen.
知り過ぎてしまったの
Ich
habe
es
zu
gut
gelernt.
だから今日くらいは
Deshalb
will
ich
heute
wenigstens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小竹 正人, 田中 潤, 小竹 正人, 田中 潤
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.