Paroles et traduction J SOUL BROTHERS III - 花火
パッと咲いて
シュンと散って
夜に打ち上げられた
Blossoming
with
a
burst
and
scattering
in
a
flash,
launched
into
the
night
恋花火
二人
照らしながら広がる
Love
fireworks
illuminate
us
two,
spreading
as
they
bloom
零れる火の粉は
せつなさへと変わって
The
sparks
that
fall
bring
a
bittersweet
twinge
私の胸
熱く染めました
Staining
my
heart
with
warmth
誰が悪いわけじゃなくて
それは夏のせいで
It's
not
anyone's
fault,
it's
just
summer's
doing
あなたを想う気持ち
熱を出しました
My
feelings
for
you
have
spiked
a
fever
一瞬も離れてはいられないほど
I
can't
bear
to
be
apart
for
even
a
moment
会いたい
ただひたすら会いたい
I
long
to
see
you,
only
to
see
you
初めて繋いだ手のひらに
こみあげた愛しさが
The
love
that
surged
through
my
palm
as
we
first
held
hands
逃げてしまわないように
I
tighten
my
grip
so
you
won't
escape
どちらからともなくギュッと手を握ったまんまで
Without
a
word,
we
hold
hands
tightly
花火見上げているんです
As
we
gaze
up
at
the
fireworks
パッと咲いて
空に咲いて
夜を飾る火花は
Blossoming
with
a
burst
and
blooming
in
the
sky,
the
sparks
that
adorn
the
night
夏花火それとも
恋の炎でしょうか?
Summer
fireworks,
or
the
flames
of
love?
あなたの心が見てる夜空には今
In
the
night
sky
your
heart
gazes
upon
私が綺麗に咲いてますか?
Do
I
bloom
beautifully
for
you?
どんな幸せなときも
少し悲しいのは
There's
a
hint
of
sadness
in
every
joy
私があなた
好きになりすぎたせいです
Because
I've
come
to
love
you
too
much
この夏が
この恋が
消えてしまいそう
I
fear
this
summer,
this
love,
will
fade
away
会いたい
ただいつでも会いたい
I
long
to
see
you,
always
and
only
you
少しだけ涼しい夜風が
海岸を吹き抜けて
A
slightly
cool
breeze
sweeps
across
the
shore
あなた
髪が揺れてます
Your
hair
flutters,
my
love
その横顔に映っている
赤・青・黄色の花火
Reflected
on
your
profile,
the
red,
blue,
and
yellow
fireworks
消えずに燃えていて
Burn
bright,
without
fading
パッと咲いて
シュンと散って
夜に打ち上げられた
Blossoming
with
a
burst
and
scattering
in
a
flash,
launched
into
the
night
恋花火
二人
照らしながら広がる
Love
fireworks
illuminate
us
two,
spreading
as
they
bloom
零れる火の粉は
せつなさへと変わって
The
sparks
that
fall
bring
a
bittersweet
twinge
私の胸
熱く染めました
Staining
my
heart
with
warmth
あなたに会うたび
わがままになります
I
grow
selfish
whenever
I'm
with
you
このまま
ずっとこのままで
I
want
to
stay
just
like
this,
forever
言葉なんか要らない
見つめてください
I
don't
need
words,
just
look
into
my
eyes
こんなに溢れてるあなた
好きです
My
heart
overflows
with
love
for
you
パッと咲いて
空に咲いて
夜を飾る火花は
Blossoming
with
a
burst
and
blooming
in
the
sky,
the
sparks
that
adorn
the
night
夏花火
それとも
恋の炎でしょうか?
Summer
fireworks,
or
the
flames
of
love?
あなたの心が見てる夜空には今
In
the
night
sky
your
heart
gazes
upon
私が綺麗に咲いてますか?
Do
I
bloom
beautifully
for
you?
パッと咲いて
シュンと散って
夜に打ち上げられた
Blossoming
with
a
burst
and
scattering
in
a
flash,
launched
into
the
night
恋花火
二人
照らしながら広がる
Love
fireworks
illuminate
us
two,
spreading
as
they
bloom
零れる火の粉は
せつなさへと変わって
The
sparks
that
fall
bring
a
bittersweet
twinge
私の胸
熱く染めました
Staining
my
heart
with
warmth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masato Odake, Hiroki Sagawa From Asiatic Orc, masato odake, hiroki sagawa from asiatic orc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.