Paroles et traduction J SOUL BROTHERS III - Summer Madness (Apster Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Madness (Apster Remix)
Summer Madness (Apster Remix)
Ure
ta
kajitsu
no
yō
na
taiyō
ga
The
scorching
sun,
like
a
fresh
fruit
Kumo
ni
arawareshizun
de
ku
sunset
As
it
sets
upon
the
clouds,
a
mesmerizing
sunset
Yume
ka
maboroshi
ka
dan
sō
hakuchūmu
no
naka
de
A
dream
or
an
illusion?
I
can't
tell
in
this
broad
daylight
Ugokidasu
history
yeah
History
begins
to
move,
yeah
Living
in
a
fantasy
Living
in
a
fantasy
Yoru
ni
kizukare
taiyō
ni
nukede
sō
In
the
night,
I
want
to
be
recognized,
break
free
from
the
sun
Owaru
koto
no
nai
dream
An
endless
dream
Nami
no
chikara
de
haneru
mizutama
Water
droplets
soar
with
the
power
of
the
waves
Mahō
kake
ta
yō
na
magic
hour
A
magical
hour
as
if
enchanted
Living
in
a
fantasy
Living
in
a
fantasy
Koyoi
bokura
dake
Tonight,
just
you
and
I
Shikisai
sono
keitai
no
chikara
mera
ji
ya
kitto
The
colors,
the
power
of
your
phone,
like
a
camera
Utsuri
wa
shi
nai
keshiki
ga
konnanimo
sekai
ni
wa
afure
te
The
scenery
that's
captured
wouldn't
fade,
so
overflowing
in
this
world
Summer
madness
x
4
Summer
madness
x
4
Ima
ga
mukashi
ni
naru
supīdo
ga
The
speed
at
which
the
present
becomes
the
past
Sugoku
hayai
kara
kakemegutte
ku
Is
so
fast
that
we
must
chase
after
it
Subete
o
yakitsukeru
Burning
everything
up
Ima
ga
mukashi
ni
naru
supīdo
ga
The
speed
at
which
the
present
becomes
the
past
Su
koku
hayai
kara
kakemegutte
ku
Is
so
fast
that
we
must
chase
after
it
Subete
o
yakitsukeru
Burning
everything
up
Just
like
living
in
a
fantasy
Just
like
living
in
a
fantasy
Koyoi
bokura
dake
Tonight,
just
you
and
I
Kono
sora
tobimawatte
tsukinui
ta
kumo
We
fly
through
this
sky,
piercing
the
clouds
Kisetsu
sae
mo
tobu
tori
no
yō
Like
birds
soaring
above
the
seasons
Mabataki
no
sukima
ume
te
ku
supīdo
Filling
in
the
gaps
between
blinks
Subete
o
kasoku
saseru
Accelerating
everything
Summer
madness
x
4
Summer
madness
x
4
Ano
ri
那[?]
ni
toke
ta
yō
ni
hike
ta
As
that
moment
fades
away
like
a
dream
Ryūsei
wanna
stop
A
meteor
wants
to
stop
Yoru
ni
egai
ta
yume
donna
ko
toshite
The
dream
you
drew
in
the
night,
as
a
child
Soko
shika
tashika
de
It's
the
only
thing
that's
real
Shikisai
ga
koko
ni
shika
nai
mono
da
kara
hora
The
colors
are
only
here,
so
look
Shunkan
o
nogasa
zu
tsumikasane
ta
Without
missing
a
moment,
we've
accumulated
Jibun
dake
no
passion
nara
If
it's
a
passion
only
I
have
Summer
madness
x
4
Summer
madness
x
4
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Afrojack, Sty, sty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.