Paroles et traduction J SOUL BROTHERS III - C.O.S.M.O.S. ~秋桜~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C.O.S.M.O.S. ~秋桜~
C.O.S.M.O.S. ~Autumn Cherry Blossom~
出逢った事実(こと)がすでに
The
fact
that
we
met
哀しい運命だったとしても
Was
a
sad
fate
あなたも僕もきっと
But
I'm
sure,
my
dear
傷ついてしまう...
それでも
That
you
and
I
will
both
be...
あなた情熱の嵐に咲いた秋桜
Hurt
by
the
autumn
cherry
blossom
that
bloomed
in
the
storm
of
your
passion
激しさを涙に閉じ込め
Trapping
the
intensity
in
your
tears
風に吹かれ
雨に撃たれ
Blown
by
the
wind
and
battered
by
the
rain
綺麗に儚く咲いてる人
You
are
a
person
who
blooms
beautifully
and
ephemerally
愛しすぎて誰にも言えないこの純真(おもい)が
The
pure
feeling
that
I
can't
tell
anyone
because
I
love
you
too
much
僕たちを
無口にさせるよ
もう
Makes
me
speechless
ごめんと言えばあなたが消えそうで
If
I
apologize,
you
might
disappear
壊れるくらい抱き寄せた
So
I
held
you
close
淋しさ埋めるために
To
fill
my
loneliness
あなたを求めているんじゃない
I'm
not
seeking
you
離せない離したくない
I
can't
let
you
go,
I
can't
let
you
go
諦められない...
純愛
I
can't
give
up
on
this
pure
love
「私だけのあなたじゃないからつらいの」と
You
said,
"It's
hard
because
you're
not
just
mine,"
and
一度だけ泣
いたね
秋桜
You
cried
once,
autumn
cherry
blossom
それでもまた
僕のために
But
still,
for
me
今夜もせつなく咲いてる人
You
are
a
person
who
blooms
sadly
even
tonight
愛してると何度あなたに伝えてみても
No
matter
how
many
times
I
tell
you
I
love
you
やるせなく
微笑むのは何故?そう
Why
do
you
smile
so
helplessly,
my
dear?
紛れもなく結ばれた僕たちは
There's
no
doubt
that
we
are
bound
together
罪人なんかじゃない
We
are
not
sinners
薄い色してる秋桜が
The
autumn
cherry
blossoms
that
are
a
pale
color
触れ合うたびに鮮やかになってく
Become
more
vivid
each
time
we
touch
真っ赤に真っ赤に
肌を染めて
They
turn
a
deep
red
愛し合うそのたび赤くなる
They
turn
red
each
time
we
make
love
愛しすぎて誰にも言えないこの純真(おもい)が
The
pure
feeling
that
I
can't
tell
anyone
because
I
love
you
too
much
僕たちを
無口にさせるよ
もう
Makes
me
speechless
ごめんと言えばあなたが消えそうで
If
I
apologize,
you
might
disappear
壊れるくらい抱き寄せた
So
I
held
you
close
愛してると何度あなたに伝えてみても
No
matter
how
many
times
I
tell
you
I
love
you
やるせなく
微笑むのは何故?
そう
Why
do
you
smile
so
helplessly,
my
dear?
紛れもなく結ばれた僕たちは
There's
no
doubt
that
we
are
bound
together
罪人なんかじゃない
We
are
not
sinners
罪人なんかじゃないよ
We
are
not
sinners
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masato Odake, Hiroki Sagawa, masato odake, hiroki sagawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.