J SOUL BROTHERS III - LOVE SONG - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J SOUL BROTHERS III - LOVE SONG




無防備な顏して君が笑うたびに
каждый раз, когда ты улыбаешься своему беззащитному лицу.
思わずどうしようもなく
я не мог не думать об этом.
胸に溢れるI love you
Я люблю тебя переполняя мою грудь
ありふれたコトバを並べるだけじゃなく
дело не только в подборе общих слов.
迷いのない真実を伝え続けていたい
я хочу продолжать говорить правду без колебаний.
過ぎて行く日常(ひび)の中
В повседневности (трещина), которая проходит мимо.
その瞳に今僕らの未来が映った
в этих глазах отражалось наше будущее.
「アイシテル」とあきれるくらい
мне так хочется сказать "Эйхтель".
いつも言って抱きしめるから
я всегда буду говорить тебе и обнимать тебя.
污(けが)れのない風吹く空を
Ветер дует в небе без загрязнения (травм).
見上げたその瞬間(とき)
В тот момент, когда я поднял глаза, (когда)
君が想い浮かべる人が
человек, о котором ты думаешь
きっと僕でありますように
я уверен, что это буду я.
出逢った春の夜 生まれたあの恋は
та любовь, что родилась в ту весеннюю ночь, когда мы встретились.
僕らが触れ合うたびに
каждый раз, когда мы касаемся друг друга.
絆へと変わっていた
это превратилось в связь.
そしてまた 朝が來て
а потом снова наступило утро.
もしも君が今日という日を嘆いたのならば
если ты скорбишь сегодня ...
僕は必ず平氣な顏で
я уверен, что буду в плоском лице.
君のためにうたっていよう
я спою для тебя.
痛みさえも悲しみさえも愛だと信じて
поверь, что даже боль, даже печаль-это любовь.
差し伸べた手を君は必ず
я уверен, что так и будет.
強く強く掴んで欲しい
я хочу, чтобы ты держалась крепко и крепко.
祈るように 庇(かば)うように守るように
молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись, молись.
幸せを奏でながら
играя в счастье
步幅合わせI sing this love song
Я пою эту песню о любви.
その瞳に今僕らの未来が映った
в этих глазах отражалось наше будущее.
「アイシテル」とあきれるくらい
мне так хочется сказать "Эйхтель".
いつも言って抱きしめるから
я всегда буду говорить тебе и обнимать тебя.
污(けが)れのない風吹く空を
Ветер дует в небе без загрязнения (травм).
見上げたその瞬間(とき)
В тот момент, когда я поднял глаза, (когда)
君が想い浮かべる人が
человек, о котором ты думаешь
きっと僕でありますように
я уверен, что это буду я.
もしも君が今日という日を嘆いたのならば
если ты скорбишь сегодня ...
僕は必ず平氣な顏で
я уверен, что буду в плоском лице.
君のためにうたっていよう
я спою для тебя.
愛の詩(うた)をうたっていよう
Давай споем любовное стихотворение (uta).





Writer(s): 小竹 正人, 原 一博, 原 一博, 小竹 正人


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.