Paroles et traduction J SOUL BROTHERS III - LOVE SONG
無防備な顏して君が笑うたびに
каждый
раз,
когда
ты
улыбаешься
своему
беззащитному
лицу.
思わずどうしようもなく
я
не
мог
не
думать
об
этом.
胸に溢れるI
love
you
Я
люблю
тебя
переполняя
мою
грудь
ありふれたコトバを並べるだけじゃなく
дело
не
только
в
подборе
общих
слов.
迷いのない真実を伝え続けていたい
я
хочу
продолжать
говорить
правду
без
колебаний.
過ぎて行く日常(ひび)の中
В
повседневности
(трещина),
которая
проходит
мимо.
その瞳に今僕らの未来が映った
в
этих
глазах
отражалось
наше
будущее.
「アイシテル」とあきれるくらい
мне
так
хочется
сказать
"Эйхтель".
いつも言って抱きしめるから
я
всегда
буду
говорить
тебе
и
обнимать
тебя.
污(けが)れのない風吹く空を
Ветер
дует
в
небе
без
загрязнения
(травм).
見上げたその瞬間(とき)
В
тот
момент,
когда
я
поднял
глаза,
(когда)
君が想い浮かべる人が
человек,
о
котором
ты
думаешь
きっと僕でありますように
я
уверен,
что
это
буду
я.
出逢った春の夜
生まれたあの恋は
та
любовь,
что
родилась
в
ту
весеннюю
ночь,
когда
мы
встретились.
僕らが触れ合うたびに
каждый
раз,
когда
мы
касаемся
друг
друга.
絆へと変わっていた
это
превратилось
в
связь.
そしてまた
朝が來て
а
потом
снова
наступило
утро.
もしも君が今日という日を嘆いたのならば
если
ты
скорбишь
сегодня
...
僕は必ず平氣な顏で
я
уверен,
что
буду
в
плоском
лице.
君のためにうたっていよう
я
спою
для
тебя.
痛みさえも悲しみさえも愛だと信じて
поверь,
что
даже
боль,
даже
печаль-это
любовь.
差し伸べた手を君は必ず
я
уверен,
что
так
и
будет.
強く強く掴んで欲しい
я
хочу,
чтобы
ты
держалась
крепко
и
крепко.
祈るように
庇(かば)うように守るように
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись,
молись.
步幅合わせI
sing
this
love
song
Я
пою
эту
песню
о
любви.
その瞳に今僕らの未来が映った
в
этих
глазах
отражалось
наше
будущее.
「アイシテル」とあきれるくらい
мне
так
хочется
сказать
"Эйхтель".
いつも言って抱きしめるから
я
всегда
буду
говорить
тебе
и
обнимать
тебя.
污(けが)れのない風吹く空を
Ветер
дует
в
небе
без
загрязнения
(травм).
見上げたその瞬間(とき)
В
тот
момент,
когда
я
поднял
глаза,
(когда)
君が想い浮かべる人が
человек,
о
котором
ты
думаешь
きっと僕でありますように
я
уверен,
что
это
буду
я.
もしも君が今日という日を嘆いたのならば
если
ты
скорбишь
сегодня
...
僕は必ず平氣な顏で
я
уверен,
что
буду
в
плоском
лице.
君のためにうたっていよう
я
спою
для
тебя.
愛の詩(うた)をうたっていよう
Давай
споем
любовное
стихотворение
(uta).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小竹 正人, 原 一博, 原 一博, 小竹 正人
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.