Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weekend (feat. Young Dolph)
Weekend (feat. Young Dolph)
(Let
the
BandPlay)
(Пусть
Бэнд
Играет)
Ayy,
what's
today,
man?
Эй,
какой
сегодня
день,
чувак?
You
say
it's
Friday?
Говоришь,
пятница?
Friday,
Saturday,
Sunday,
which
one?
Пятница,
суббота,
воскресенье,
какой
из
них?
Everyday
feel
like
the
weekend
(uh,
yeah,
yeah,
woah)
Каждый
день
чувствую,
будто
выходные
(эх,
да,
да,
воу)
Everyday
feel
like
the
weekend
(uh-huh)
Каждый
день
чувствую,
будто
выходные
(ага)
Everyday
feel
like
the
weekend
(smoke
one)
Каждый
день
чувствую,
будто
выходные
(курни
одну)
I
wish
everyday
was
the
weekend
Я
бы
хотел,
чтобы
каждый
день
был
выходным
I
wish
everyday
was
the
weekend
Я
бы
хотел,
чтобы
каждый
день
был
выходным
Everyday
I
get
fresh
just
to
go
shopping
(yeah)
Каждый
день
я
одеваюсь
свежо,
чтобы
идти
за
покупками
(да)
Is
today
Saturday,
when
the
new
J's
dropping?
(Uh)
Сегодня
суббота,
когда
новые
J's
выходят?
(Эх)
Just
cashed
a
cheque
that
can't
fit
in
my
pocket
(ayy)
Только
что
обналичил
чек,
который
не
лезет
в
карман
(эй)
Everyday
I
go
to
work,
I
just
can't
stop
it
(nah)
Каждый
день
я
иду
на
работу,
просто
не
могу
остановиться
(нет)
Smoking
me
a
blunt
while
I'm
rolling
up
another
one
Курю
косяк,
пока
скручиваю
следующий
Left
in
a
Lamb
truck,
came
back
in
another
one
(the
other
one)
Уехал
на
Ламбе,
вернулся
на
другом
(на
другом)
Front
seat
of
the
coupe,
getting
sucked
off
(yeah)
На
переднем
сидении
купе,
мне
делают
минет
(да)
Mansion
by
the
ocean
in
the
cut,
ducked
off
(ducked
off,
ducked
off,
ducked
off)
Особняк
у
океана
в
глуши,
уединённый
(уединённый,
уединённый,
уединённый)
Been
got
rich,
tryna
focus
on
the
wealth
Уже
разбогател,
пытаюсь
сфокусироваться
на
богатстве
Can't
help
nobody
if
you
don't
focus
on
yourself
(woo)
Не
сможешь
никому
помочь,
если
не
сфокусируешься
на
себе
(уу)
Nah,
I
don't
drink,
but
when
I
do
it's
top
shelf
Нет,
я
не
пью,
но
когда
пью,
то
только
элитный
алкоголь
I
wonder
what
Grandmama
say
if
I
told
her
Интересно,
что
бы
сказала
бабушка,
если
б
я
сказал
ей
I
paid
seven
thousand
dollars
just
for
this
belt
Я
заплатил
семь
тысяч
долларов
просто
за
этот
ремень
Hmm,
she
probably
will
tell
me,
"Fuck
that
shit,
ball,
you
did
it
yourself"
(ha)
Хм,
она
бы
probably
сказала:
"Нахуй
это,
кореш,
ты
сам
всего
добился"
(ха)
I'm
in
L.A.
on
the
101
speeding
in
the
Rari
(yoom)
Я
в
Л.А.
на
101-ом,
несусь
на
Рарри
(юум)
Feeling
like
LeBron,
man,
these
niggas
can't
stop
me
(nah)
Чувствую
себя
ЛеБроном,
чувак,
эти
ниггеры
меня
не
остановят
(нет)
South-Central
thugging
like
OG
Bobby
(yeah)
Южно-Центральный
трюкач,
как
OG
Бобби
(да)
Big
Backwood
full
of
real
good
biscotti
(hey)
Большой
Бэквуд,
полный
настоящего
хорошего
бискотти
(хей)
I
feel
like
P
in
1998
(ayy)
Я
чувствую
себя,
как
Пи
в
1998-ом
(эй)
On
the
flip
phone
and
wearing
Versace
(ayy)
С
раскладушкой
и
в
Versace
(эй)
Lil'
nigga
came
up
off
selling
brocolli
(ayy)
Мелкий
ниггер
поднялся,
продавая
брокколи
[наркотики]
(эй)
Damn,
I
swear
today
feel
just
like
a
Friday
(yeah,
yeah,
uh)
Чёрт,
клянусь,
сегодня
чувствуется
прямо
как
пятница
(да,
да,
эх)
Everyday
feel
like
the
weekend
(uh,
yeah,
yeah,
woah)
Каждый
день
чувствую,
будто
выходные
(эх,
да,
да,
воу)
Everyday
feel
like
the
weekend
(uh-huh)
Каждый
день
чувствую,
будто
выходные
(ага)
Everyday
feel
like
the
weekend
(smoke
one)
Каждый
день
чувствую,
будто
выходные
(курни
одну)
I
wish
everyday
was
the
weekend
Я
бы
хотел,
чтобы
каждый
день
был
выходным
I
wish
everyday
was
the
weekend
Я
бы
хотел,
чтобы
каждый
день
был
выходным
Everyday
feel
like
the
weekend
(yeah)
Каждый
день
чувствуется
как
выходные
(да)
All
year
'round,
go
hard
every
season
Круглый
год,
жму
на
полную
каждый
сезон
Niggas
be
hating
for
no
reason
(why?)
Ниггеры
ненавидят
без
причины
(почему?)
I
keep
it
on
me
and
I'm
squeezing
(brah)
Я
ношу
с
собой
и
стреляю
(брах)
Jumped
out
the
Lambo,
hopped
in
a
Wraith
(huh?)
Выпрыгнул
из
Ламбо,
запрыгнул
в
Wraith
(а?)
Money
getting
long,
had
to
buy
another
safe
(huh?)
Денег
становится
много,
пришлось
купить
ещё
один
сейф
(а?)
I'ma
stay
dangerous,
fuck
being
safe
(stay
dangerous)
Я
останусь
опасным,
нахуй
быть
в
безопасности
(останусь
опасным)
Made
$80K
in
a
day
(facts)
Заработал
80К
за
день
(факты)
Pull
up
on
Slauson
and
Crenshaw
Подъезжаю
на
Слосон
и
Креншоу
Hear
loud
pipes,
bitch,
that's
me
and
Dolph
(ayy)
Слышишь
громкие
выхлопы,
сука,
это
я
и
Долф
(эй)
Backwood
smoke
in
a
Double
R
(ayy)
Дым
Бэквуда
в
Дабл
Ар
[Rolls-Royce]
(эй)
They
love
me
in
the
set,
I'm
a
hood
star
(for
real)
Меня
любят
в
районе,
я
звезда
улиц
(на
самом
деле)
I'm
straight
from
the
streets
but
I
took
it
far
(real
shit)
Я
прямо
с
улиц,
но
я
зашёл
далеко
(реальная
тема)
I
remember,
I
ain't
have
no
car
(no)
Помню,
у
меня
даже
машины
не
было
(нет)
Cops
want
me
dead
or
behind
bars
(fuck
'em)
Копы
хотят
меня
мёртвым
или
за
решёткой
(нахуй
их)
Fuck
that,
that's
why
a
nigga
shine
hard
Нахуй
это,
поэтому
ниггер
сияет
ярко
Top
down,
ridin'
down
the
405
С
открытым
верхом,
качу
по
405-ому
With
the
.45
ridin'
shotgun
like
my
day
one
(uh)
С
.45
на
пассажирском
сиденье,
как
мой
день
первый
(эх)
Been
a
real
nigga
my
whole
life
Был
настоящим
ниггером
всю
жизнь
Yeah,
so
I
already
know
who
the
fake
ones
(yeah)
Да,
так
я
уже
знаю,
кто
фейковые
(да)
I
already
know
who
the
snake
ones
(huh?)
Я
уже
знаю,
кто
змеи
(а?)
I
play
for
keeps,
don't
play
dumb
(no)
Я
играю
по-крупному,
не
притворяюсь
тупым
(нет)
I
go
hard
and
I
ball
every
season
(shh)
Я
жму
на
полную
и
балуюсь
каждый
сезон
(шш)
And
every
day
feel
like
the
weekend
(feel
like
the
weekend,
uh)
И
каждый
день
чувствуется
как
выходные
(чувствуется
как
выходные,
эх)
Everyday
feel
like
the
weekend
(uh,
yeah,
yeah,
woah)
Каждый
день
чувствую,
будто
выходные
(эх,
да,
да,
воу)
Everyday
feel
like
the
weekend
(uh-huh)
Каждый
день
чувствую,
будто
выходные
(ага)
Everyday
feel
like
the
weekend
(smoke
one)
Каждый
день
чувствую,
будто
выходные
(курни
одну)
I
wish
everyday
was
the
weekend
Я
бы
хотел,
чтобы
каждый
день
был
выходным
I
wish
everyday
was
the
weekend
Я
бы
хотел,
чтобы
каждый
день
был
выходным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolph Thornton Jr., Krishon O'brien Gaines, Randy Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.