J.T. Machinima feat. Andrea Storm Kaden - Rapture Rising - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J.T. Machinima feat. Andrea Storm Kaden - Rapture Rising




Beyond the ocean
За океаном.
A lighthouse is waiting for me
Маяк ждет меня.
The Great Chain in motion
Великая цепь в движении.
Beneath the waves of the sea
Под волнами моря ...
Into the city
В город.
All good things flow
Все хорошее течет.
The sweat on your brow
Пот на твоем лбу.
Is what you reap and sow
Что ты пожинаешь и сеешь?
Forge your own fortune
Создай свое собственное состояние.
From salt and from sand
Из соли и песка.
No gods or kings
Ни богов, ни королей.
Only man
Единственный мужчина.
Folks told me, son, you won the gene pool
Мне говорили, сынок, ты выиграл генофонд.
So I guess I had a head start on these fools
Так что, думаю, у меня было преимущество перед этими дураками.
Doesn't take a Winter Blast for Jack to keep cool
Не нужен зимний взрыв, чтобы Джек остыл.
But isolation in the deep blue can be cruel
Но изоляция в глубокой синеве может быть жестокой.
I descend the depths fathom by fathom
Я спускаюсь в глубины, постигая их.
As if the ocean opened up and I've been cast in a chasm
Как будто океан открылся, и меня бросили в пропасть.
Upon a sweeping seascape, genetic accidents happened
На бескрайнем морском ландшафте случились генетические аварии.
But don't blame EVE, the cause of the fall had to be ADAM
Но не вини Еву, причиной падения должен был стать Адам.
If you believe the sweat of your brow oughtta be yours
Если ты веришь, что пот твоего лба должен быть твоим.
Listen to Andrew Ryan, the philosophical entrepreneur
Послушай Эндрю Райана, философского предпринимателя.
He might've put me on blast, but I'll get past his thugs
Может, он и бросил меня, но я обойду его бандитов.
I asked who Fontaine was, and Atlas Shrugged
Я спросил, Кто такой Фонтейн, и Атлас пожал плечами.
Welcome to Rapture, where you can manufacture
Добро пожаловать в восторг, где вы можете произвести
Evolution: natural selection's happening faster
Эволюция: естественный отбор происходит быстрее.
Were you shocked when I said I was nothing less than electric
Ты был потрясен, когда я сказал, что я не меньше, чем электрический?
This city's dead but I bet that I can resurrect it
Этот город мертв, но я уверен, что смогу воскресить его.
An engine never rests in Hephaestus
Двигатель никогда не покоится в Гефесте.
Like a Lazarus Vector, giving breath to the breathless
Как вектор Лазаря, дающий дыхание бездыханным.
(Gasp)
(Вздох)
I'm getting quite dependent on medkits
Я становлюсь вполне зависимым от лекарств .
I just met a demented doctor obsessed with perfection
Я только что встретил сумасшедшего доктора, одержимого совершенством.
You promised me pretty, Steinman, why did I get this?
Ты обещал мне прелесть, Штейнман, почему я получила это?
I treated your ugliness like an infection!
Я обращался с твоим уродством, как с инфекцией!
That's why I took a wrench when I went to the dentist
Вот почему я взял ключ, когда пошел к дантисту.
And my smile was dazzlin' after bashin' his head in
И моя улыбка ослепляла после того, как он ударился головой.
Collectin' weapons, makin' effective inventions
Собираю оружие, создаю эффективные изобретения.
I'll make you vanish like Houdini
Я заставлю тебя исчезнуть, как Гудини.
When I pump lead in you Leadheads
Когда я качаю свинец в тебя, свинцовые головы.
I call it artwork, want it censored? Forget it
Я называю это произведением искусства, хочешь цензуру? забудь об этом.
I got a killer's disposition, I guess it's genetic
У меня есть склонность убийцы, думаю, это генетическое.
Death is a choice that I rejected!
Смерть-это выбор, который я отвергла!
Rise, Rapture, rise
Восстань, вознесись, восстань!
We turn our hopes up to the skies
Мы обращаем наши надежды к небесам.
Rise, Rapture, rise
Восстань, вознесись, восстань!
We'll go down with our sinking paradise
Мы спустимся с нашим тонущим раем.
Roll up my sleeves, so blood will not get on'em
Закатай мне рукава, чтобы кровь не попала в них.
These shackles remind me I started from the bottom
Эти оковы напоминают мне, что я начинал с самого дна.
Hello little fish, have you had your cherry popped?
Привет, маленькая рыбка, у тебя есть вишенка?
I'm a grown man, damnit, I ain't scared of shots
Я взрослый человек, черт возьми, я не боюсь выстрелов.
Shots shots shots shots now my veins are on fire
Выстрелы, выстрелы, выстрелы, выстрелы, выстрелы, теперь мои вены горят.
Rearrangin' DNA? Sounds like playing with fire
Перестраивать ДНК? похоже на игру с огнем.
Sciences are practiced with a lack of moral guidance
Науки практикуются с недостатком нравственного руководства.
Splicers seek to satisfy their sick sadistic vices
Сплайсеры стремятся удовлетворить свои больные садистские пороки.
Victims become villains, angry vandals turn to violence
Жертвы становятся злодеями, злые вандалы превращаются в насилие.
Sickly children sticking by their less than gentle giants
Болезненные дети, торчащие от своих менее чем нежных гигантов,
Minds manipulated by the parasite inside'em
которыми манипулирует паразит внутри них.
But if you're a parasite in Ryan's eyes, you're put to silence
Но если ты паразит в глазах Райана, ты замолчишь.
The great and strong will not yield to the weak and feeble
Великие и сильные не уступят слабым и слабым.
Better change your DNA if you'd like to fight as equals
Лучше смени свою ДНК, если хочешь сражаться на равных.
Harvest ADAM, feed on EVE, it doesn't make me evil
Собери Адама, питайся Евой, это не делает меня злым.
Because my survival rides on getting Power to the People
Потому что мое выживание зависит от того, чтобы дать людям власть.
Dozens of desperate denizens deal with deprivation
Десятки отчаянных обездоленных имеют дело с лишениями.
But let's be fair, laissez-faire, forget the regulations
Но давай будем честными, невмешательство, забудь правила.
This economy's perfectly working without you
Эта экономика прекрасно работает без тебя.
Now let me fill my craving at the Circus of Values
Теперь позволь мне наполнить мою жажду цирком ценностей.
Drawn to this city, like a moth to a flame
Притягиваются к этому городу, словно мотылек к пламени.
Fallin' from grace, swallowed by a watery grave
Падаю от благодати, поглощенный водянистой могилой.
Now I'll frolic on this stage, I'm a part in a play
Теперь я буду резвиться на этой сцене, я-часть пьесы.
Like I was nothing but a puppet, just a pawn in the game
Как будто я всего лишь марионетка, просто пешка в игре.
Lookin' for something to set me apart from a slave
В поисках чего-то, чтобы отделить меня от раба.
RISE
Восстань!
Rapture is bleeding through cracks that are leaking
Восторг кровоточит сквозь трещины, которые протекают.
Dwindling memories tell secrets they're keeping
Угасающие воспоминания рассказывают секреты, которые они хранят.
Demons disguised by benign masquerades
Демоны, замаскированные под доброкачественные маскарады.
Angels climb out of their graves
Ангелы вылезают из могил.
Mind over matter is the practice I'm preachin'
Разум над материей-это практика, которую я проповедую.
How else could I achieve feats of telekinesis
Как еще я мог достичь подвигов телекинеза?
And I'm an expert at hacking past your defense
И я эксперт по взлому в прошлом твоей защиты.
Then I'll attack you like a swarm from a hornet nest
Тогда я нападу на тебя, как рой из осиного гнезда.
(Buzz off!)
(Отвали!)
The Gatherer's Garden ain't runnin' short of guests
В саду собирателя не хватает гостей.
I've been cleaning'em out, I can afford the best
Я убираю их, я могу позволить себе лучшее.
Hey!
Эй!
Do you wish your waist was slimmer?
Ты хочешь, чтобы твоя талия была стройнее?
(Yes!)
(Да!)
Or your chin was chiseled more?
Или твой подбородок был больше точен?
(Huh?)
(Ха?)
Careful, vanity could send us into civil war
Осторожнее, тщеславие может отправить нас на гражданскую войну.
In a utopia, who's gonna wanna scrub the toilets?
В утопии, кто захочет вытирать унитазы?
The people in Apollo Square got no other choices
У людей на Аполлоновой площади нет другого выбора.
I know how this is gonna end, but I don't wanna spoil it
Я знаю, чем это закончится, но я не хочу все испортить.
You try to seize my city? Time that I destroy it!
Ты пытаешься захватить Мой ГОРОД? время, когда я уничтожу его!
Just relax, Big Daddy, I command ya
Просто расслабься, Папочка, я приказываю тебе.
Strike a pose, smile for the camera
Позируй, улыбнись на камеру.
I think objectively, just like Ayn Rand does
Я думаю объективно, так же, как Айн Рэнд.
Attention: will the real Fontaine stand up?
Внимание: настоящий Фонтен встанет?
A man chooses, unlike a slave
Человек выбирает, в отличие от раба.
Who never strays from the path that his master paves
Кто никогда не сбивается с пути, который прокладывает его хозяин?
Follows every order and does everything they say
Следует за каждым приказом и делает все, что они говорят.
Now Would You Kindly... OBEY?
Теперь будь добра ... повинуйся?
OBEY
Повинуйся!
My city is thriving
Мой город процветает.
Your allies- choose them wisely
Твои союзники-выбирай их с умом.
Our Rapture is rising
Наше восхищение растет.
Stand with us, Would You Kindly?
Будь добра, останься с нами.
RISE
Восстань!
Welcome to the Circus of Values
Добро пожаловать в цирк ценностей!
You'll find no better vending service around you
Ты не найдешь лучшего вендинга рядом с тобой.
We've got everything that you'll ever need
У нас есть все, что тебе когда-либо понадобится.
Don't be shy, come on by, you've got a craving to feed
Не стесняйся, проходи мимо, у тебя есть желание накормить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.