Paroles et traduction J.T. Machinima - Angry Birds vs. Clash of Clans Rap Battle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angry Birds vs. Clash of Clans Rap Battle
Рэп-баттл Angry Birds против Clash of Clans
Yo,
it's
your
boy
Red
Йоу,
это
твой
парень
Рэд,
Got
a
Fortress?
Lemme
destroy
it
Есть
крепость?
Дай
мне
её
разрушить.
Everybody
make
noise
to
annoy
them
Все
вместе
шумите,
чтобы
их
позлить.
You
call
that
a
castle
or
a
toy,
man?
Ты
это
называешь
замком
или
игрушкой,
детка?
We
got
mad
cocks
in
the
henhouse
У
нас
в
курятнике
крутые
петухи,
You
and
the
rest
of
your
clan
better
get
out
Тебе
и
остальным
членам
твоего
клана
лучше
убраться.
By
the
time
I'm
done,
you'll
barely
stand
К
тому
времени,
как
я
закончу,
ты
едва
будешь
стоять
на
ногах.
Your
just
a
bunch
of
smelly
barbarians
Вы
всего
лишь
кучка
вонючих
варваров.
What'd
you
say?
I
couldn't
hear
Что
ты
сказала?
Я
не
расслышал
With
all
these
cannons
in
my
ear
Из-за
всех
этих
пушек
в
моём
ухе.
Barbarian?
Why
yes
I
am
Варвар?
Да,
это
я.
Everyone
in
my
family
is
a
manly
man
Все
в
моей
семье
— настоящие
мужики.
You
think
your
tough
enough
to
break
these
walls?
Думаешь,
ты
достаточно
крута,
чтобы
пробить
эти
стены?
Then
replace
yourselves
with
cannonballs
Тогда
заменяй
себя
пушечными
ядрами.
Unlike
you
I
can
stand
on
legs
В
отличие
от
тебя,
я
могу
стоять
на
ногах.
Favorite
breakfast?
SCRAMBLED
EGGS!!!
Любимый
завтрак?
ЯИЧНИЦА!!!
Gaming
on
the
go
has
just
blown
up
Мобильные
игры
стали
популярными,
All
your
consoles
are
getting
shown
up
Все
твои
консоли
уступают.
So
everybody
throw
your
mobile
phones
up
Так
что
все
поднимите
свои
мобильники,
If
the
kind
of
game
you
play
is
the
one
that's
unplugged
Если
вы
играете
в
игры
без
подключения
к
сети.
Feel
the
power
in
the
palm
of
your
hand
Почувствуй
силу
в
ладони
своей
руки,
You
got
an
army
waiting
at
your
command
У
тебя
есть
армия,
ожидающая
твоих
команд.
One
question
that
can
separate
a
boy
from
a
man
Один
вопрос,
который
может
отличить
мальчика
от
мужчины:
Do
you
fly
with
the
flock
or
do
you
clash
with
the
clan
Ты
летаешь
со
стаей
или
сражаешься
с
кланом?
Well,
I
keep
it
fresh
and
mix
it
up
Ну,
я
люблю
разнообразие,
When
I'm
taking
names
and
kicking
up
Когда
беру
имена
и
поднимаю
шум.
From
Christmastime
to
outer-space
От
Рождества
до
космоса,
We
got
no
problem
with
a
change
of
pace
У
нас
нет
проблем
со
сменой
обстановки.
I
may
not
have
hands,
but
you're
about
to
get
slapped
У
меня
может
не
быть
рук,
но
ты
сейчас
получишь
пощёчину.
Ever
since
2009,
we've
been
the
top
mobile
app!
С
2009
года
мы
— топовое
мобильное
приложение!
Oh,
come
on,
that's
laughable!
You
have
to
be
О,
да
ладно,
это
смешно!
Ты,
должно
быть,
The
lamest
game
without
any
strategy
Самая
унылая
игра
без
какой-либо
стратегии.
When
you
pass
my
numbers,
get
back
to
me
Когда
перегонишь
меня
по
количеству
скачиваний,
тогда
и
поговорим.
My
castle
stands
like
a
masterpiece
Мой
замок
стоит
как
шедевр.
Any
fan
of
yours
is
an
amateur
Любой
твой
фанат
— любитель.
You
fly
as
well
as
a
hamburger
Ты
летаешь
так
же
хорошо,
как
гамбургер.
Hail
the
clan,
you
know
our
name
Славься
клан,
ты
знаешь
наше
имя.
We're
about
to
change
the
way
we
game!
Мы
собираемся
изменить
подход
к
играм!
All
you
need
is
cash
to
be
good
at
clash
Всё,
что
тебе
нужно,
это
деньги,
чтобы
быть
хорошим
в
Clash.
You
can
never
buy
enough
gems
for
your
stash
Ты
никогда
не
сможешь
купить
достаточно
камней
для
своего
запаса.
No!
it's
all
about
tactics,
that's
a
fact
Нет!
Всё
дело
в
тактике,
это
факт.
Strategy
is
what
you
feathered-freaks
will
never
grasp
Стратегия
— это
то,
что
вы,
пернатые
фрики,
никогда
не
поймёте.
I
mean,
who
needs
you
and
your
useless
expansion
packs
Кому
нужны
вы
и
ваши
бесполезные
дополнения?
And
what's
the
fuss
with
your
eggs?
Because
they
never
hatch!
И
что
за
суета
с
вашими
яйцами?
Потому
что
они
никогда
не
вылупляются!
Oh
yeah?
Well,
you
got
a
face
only
a
mother
could
adore
Ах
да?
Ну,
у
тебя
лицо,
которое
только
мать
может
любить,
And
I
bet
her
beard
grows
just
as
thick
as
yours!
И
держу
пари,
её
борода
такая
же
густая,
как
у
тебя!
Gaming
on
the
go
has
just
blown
up
Мобильные
игры
стали
популярными,
All
your
consoles
are
getting
shown
up
Все
твои
консоли
уступают.
So
everybody
throw
your
mobile
phones
up
Так
что
все
поднимите
свои
мобильники,
If
the
kind
of
game
you
play
is
the
one
that's
unplugged
Если
вы
играете
в
игры
без
подключения
к
сети.
Feel
the
power
in
the
palm
of
your
hand
Почувствуй
силу
в
ладони
своей
руки,
You
got
an
army
waiting
at
your
command
У
тебя
есть
армия,
ожидающая
твоих
команд.
One
question
that
can
separate
a
boy
from
a
man
Один
вопрос,
который
может
отличить
мальчика
от
мужчины:
Do
you
fly
with
the
flock
or
do
you
clash
with
the
clan
Ты
летаешь
со
стаей
или
сражаешься
с
кланом?
You
and
me,
beak-breath,
we
will
never
be
equals
Ты
и
я,
клюводышка,
никогда
не
будем
равны.
You
had
a
Star
Wars
add
on
that
was
including
the
prequels!
У
тебя
было
дополнение
по
"Звёздным
войнам",
которое
включало
приквелы!
You
know,
I've
killed
a
lot
of
hogs,
man,
that's
for
sure
Знаешь,
я
убил
много
свиней,
это
точно,
But
I've
never
seen
a
group
of
pigs
as
big
as
yours
Но
я
никогда
не
видел
такой
большой
группы
свиней,
как
твоя.
So
you
can
stick
to
your
lame
game
of
waiting
around
Так
что
можешь
продолжать
свою
унылую
игру
в
ожидании,
But
don't
let
me
near
your
town
hall
Но
не
подпускай
меня
к
своей
ратуше,
Or
I'm
gonna
bring
it
all
down!
Или
я
её
снесу!
Hop
on
your
slingshot
and
send
your
fat
butts
back
home
Запрыгивай
на
свою
рогатку
и
отправляй
свои
жирные
задницы
домой.
I
know
your
angry,
but
I
gotta
ask;
are
you
mad,
bro
Я
знаю,
ты
злишься,
но
я
должен
спросить:
ты
что,
психуешь,
крошка?
Gaming
on
the
go
has
just
blown
up
Мобильные
игры
стали
популярными,
All
your
consoles
are
getting
shown
up
Все
твои
консоли
уступают.
So
everybody
throw
your
mobile
phones
up
Так
что
все
поднимите
свои
мобильники,
If
the
kind
of
game
you
play
is
the
one
that's
unplugged
Если
вы
играете
в
игры
без
подключения
к
сети.
Feel
the
power
in
the
palm
of
your
hand
Почувствуй
силу
в
ладони
своей
руки,
You
got
an
army
waiting
at
your
command
У
тебя
есть
армия,
ожидающая
твоих
команд.
One
question
that
can
separate
a
boy
from
a
man
Один
вопрос,
который
может
отличить
мальчика
от
мужчины:
Do
you
fly
with
the
flock
or
do
you
clash
with
the
clan
Ты
летаешь
со
стаей
или
сражаешься
с
кланом?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.