(Hey yo beat this) Yeah growin′ up on the Saints Row, with decked out guns and cars (Decked out guns and cars).
(Эй, задай бит) Да, я вырос на Святых Рядах, с прокачанными пушками и тачками (Прокачанными пушками и тачками).
Whenever we roll by everyone knows who we are (Knows who we are).
Когда мы проезжаем, все знают, кто мы такие (Знают, кто мы такие).
Y'know bein′ a gangsta, has got it's pros and cons (Got it's pros and cons), but the best part is we got it goin′ on.
Знаешь, детка, быть гангстером имеет свои плюсы и минусы (Плюсы и минусы), но самое крутое, что у нас всё идёт как надо.
I got so many gangs I don′t know what to do with, already at the top and I'm only the new kid.
У меня так много банд, что я не знаю, что с ними делать, я уже на вершине, а я всего лишь новичок.
Fuck the Syndicate, bitches you can′t do shit, 'cos me and my crew ′aint nothin' to screw with. (Yeah) Gimme huge tits.
К чёрту Синдикат, сучки, вы ни хрена не можете сделать, потому что со мной и моей командой лучше не связываться. (Ага) Давай мне огромные сиськи.
Talking triple D′s, any less than that, will get me in your jeans.
Я говорю о тройном D, всё, что меньше, заставит меня полезть к тебе в джинсы.
I'm off Saints Row rollin' with {?} and I own the kind of car that you would own in your dreams (Bitch!).
Я рассекаю по Святым Рядам с {неразборчиво} и у меня тачка, о которой ты могла бы только мечтать (Сучка!).
Flashing bills like indecent exposure, tossing off my overcoat to show you my boner.
Разбрасываюсь деньгами, как будто это непристойное поведение, скидываю пальто, чтобы показать тебе свой стояк.
If you got a business, I′ll bend it over, with no hold up I′ll become the owner.
Если у тебя есть бизнес, я нагну тебя, без всяких заморочек я стану владельцем.
Fuck the PO-PO, let 'em choke on donuts.
К чёрту мусоров, пусть подавятся пончиками.
I′ll jump up on your face and make you taste my scrotum!
Я запрыгну тебе на лицо и заставлю тебя попробовать мою мошонку!
I'll drop a couple bombs and watch the whole place blow up, too busy causin′ mayhem, no, time to grow up.
Я сброшу пару бомб и посмотрю, как всё взлетит на воздух, слишком занят созданием хаоса, нет времени взрослеть.
Yeah, growin' up on the Saints Row, with decked out guns and cars (Decked out guns and cars).
Да, я вырос на Святых Рядах, с прокачанными пушками и тачками (Прокачанными пушками и тачками).
Whenever we roll by, everyone knows who we are (Knows who we are).
Когда мы проезжаем, все знают, кто мы такие (Знают, кто мы такие).
Y′know bein' a gangsta, has got it's pros and cons (Got it′s pros and cons), but the best part is we got it goin′ on.
Знаешь, детка, быть гангстером имеет свои плюсы и минусы (Плюсы и минусы), но самое крутое, что у нас всё идёт как надо.
I get more respect than that Gandhi guy does, people bow down when I throw gang signs up, I tell you to leave town and you're like what!?
Меня уважают больше, чем этого Ганди, люди кланяются, когда я показываю бандитские знаки, я говорю тебе уехать из города, а ты такая типа что!?
Better pack your shit, like you were a tight butt.
Лучше собирай свои манатки, как будто ты тугая задница.
More swag than the Jackson Five, stylish jive, like Michael back to life.
Больше крутости, чем у Jackson Five, стильный джайв, как будто Майкл вернулся к жизни.
I′m {?} on every chick that I'm passin′ by 'cos I′m pimped out, and don't ask me why (Duh).
Я {неразборчиво} на каждую цыпочку, мимо которой прохожу, потому что я весь такой расфуфыренный, и не спрашивай меня почему (Ну).
Ridin' around iced out in bling, and I get into the club for free because I own it G!
Катаюсь, обвешанный цацками, и захожу в клуб бесплатно, потому что я его владелец, детка!
Make you depressed like a middle aged Bitty, ′cos I′m sick of them silicone titties, no kidding!
Вгоню тебя в депрессию, как какую-нибудь средневозрастную стерву, потому что меня тошнит от этих силиконовых сисек, без шуток!
Don't let me catch ya trash talking in crab or Imma blast back atcha like a bad flash back.
Не дай мне услышать, как ты треплешься, или я взорвусь, как хреновый флешбэк.
If you Rebecca Black status, you get laughed at, and tweeted fuck you, hashtag, backhand slap!
Если ты уровня Ребекки Блэк, над тобой будут смеяться, и твитнуть тебе "пошла на хер", хэштег, пощечина!
Growin′ up on the Saints Row, with decked out guns and cars (Decked out guns and cars).
Я вырос на Святых Рядах, с прокачанными пушками и тачками (Прокачанными пушками и тачками).
Whenever we roll by everyone knows who we are (Knows who we are).
Когда мы проезжаем, все знают, кто мы такие (Знают, кто мы такие).
Y'know bein′ a gangsta has got it's pros and cons (Got it′s pros and cons), but the best part is we got it goin' on! {...} you will not get far, throwin' satchel charges like a Charizard.
Знаешь, детка, быть гангстером имеет свои плюсы и минусы (Плюсы и минусы), но самое крутое, что у нас всё идёт как надо! {...} далеко не уйдешь, бросая сумки с зарядами, как Чаризард.
I′ll be runnin′ you down before you start your car, and I'll knock your ass out with the fart in a jar!
Я задавлю тебя, прежде чем ты заведёшь свою тачку, и вырублю тебя пердежом в банке!
Viper laser rifle takin′ you to the ground, blinged out, shotgun, what's that?
Лазерная винтовка Вайпер отправит тебя в нокаут, прокачанный дробовик, что это?
Get down!
Ложись!
Drop the sonic boom just because it′s so damn loud, I'll cyber blast you in space, and it won′t make a sound.
Включу звуковую бомбу просто потому, что она чертовски громкая, я отправлю тебя в космос кибер-взрывом, и это не издаст ни звука.
I'm served more ass than a horny waiter, more self obsessed than chronic masturbaters.
Мне перепало больше задниц, чем похотливому официанту, я более самовлюбленный, чем хронические онанисты.
I got more pipe than Tony Hawk's Pro Skater, and when I′m feelin′ dirty I whip out my penetrator.
У меня больше труб, чем в Tony Hawk's Pro Skater, а когда мне хочется грязи, я достаю свой пенетратор.
I make Killbane look like Darth Vader, and I use the Force on all my bitches and haters.
Я заставляю Киллбейна выглядеть как Дарт Вейдер, и использую Силу на всех своих сучках и ненавистниках.
There's only one law when you′re on Saints Row, I rule, and you blow. (Yeah) Growin' up on the Saints Row, with decked out guns and cars (Decked out guns and cars).
Есть только один закон, когда ты на Святых Рядах, я правлю, а ты отстой. (Ага) Я вырос на Святых Рядах, с прокачанными пушками и тачками (Прокачанными пушками и тачками).
Whenever we roll by everyone knows who we are (Knows who we are).
Когда мы проезжаем, все знают, кто мы такие (Знают, кто мы такие).
Y′know bein' a gangsta has got it′s pros and cons (Got it's pros and cons), but the best part is we got it goin' on!
Знаешь, детка, быть гангстером имеет свои плюсы и минусы (Плюсы и минусы), но самое крутое, что у нас всё идёт как надо!
Goin′ on!
Идёт как надо!
Goin′ on!
Идёт как надо!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.