Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of Focus / Hear Me Out
Unscharf / Hör mir zu
Feeling
down
Fühle
mich
niedergeschlagen
Touch
the
ground
Berühre
den
Boden
Need
a
place
Brauche
einen
Ort
Out
of
town
Außerhalb
der
Stadt
Cigarette
smoke
Zigarettenrauch
Music
loud,
yea
Musik
laut,
ja
Out
of
focus
for
today
when
the
stars
out
I
will
be
on
Heute
unscharf,
wenn
die
Sterne
draußen
sind,
werde
ich
an
sein
Out
of
focus
kike
a
lens
but
tonight
you
could
picture
me
gone
Unscharf
wie
eine
Linse,
aber
heute
Nacht
könntest
du
dir
vorstellen,
ich
wäre
weg
Ohhh,
I'm
out
of
focus,
yea
Ohhh,
ich
bin
unscharf,
ja
Ohhh,
I'm
losing
focus,
yea
yea
Ohhh,
ich
verliere
den
Fokus,
ja
ja
It's
getting
hot
in
here
Es
wird
heiß
hier
drin
Nothing
left
for
me
to
be
Nichts
mehr
für
mich
übrig
Looking
through
the
mirror
Blicke
durch
den
Spiegel
Hear
me
out
it
ain't
easy
being
me
Hör
mir
zu,
es
ist
nicht
leicht,
ich
zu
sein
If
you
knew
you
would
agree
Wenn
du
es
wüsstest,
würdest
du
zustimmen
Shit
comes
the
family
tree
Scheiße
kommt
vom
Stammbaum
Everywhere
that
I
will
go
Überall,
wo
ich
hingehen
werde
Sadness
will
follow
me
close
Wird
mich
die
Traurigkeit
verfolgen
All
I
got
is
a
microphone
Alles,
was
ich
habe,
ist
ein
Mikrofon
Point
the
gun
against
myself
Richte
die
Waffe
gegen
mich
selbst
I
don't
see
nobody
else
Ich
sehe
niemanden
sonst
So
I
fucking
blame
myself
Also
gebe
ich
mir
selbst
die
Schuld
Everywhere
that
I
will
go
Überall,
wo
ich
hingehen
werde
Sadness
will
follow
me
close
Wird
mich
die
Traurigkeit
verfolgen
All
I
got
is
a
microphone
Alles,
was
ich
habe,
ist
ein
Mikrofon
Feel
the
pain
but
I
bust
back
Fühle
den
Schmerz,
aber
ich
schlage
zurück
I
get
low
yea
that
I
know
that
Ich
bin
am
Boden,
ja,
das
weiß
ich
I
get
drunk
to
myself
Ich
betrinke
mich
alleine
Keep
my
thoughts
to
myself
Behalte
meine
Gedanken
für
mich
All
you
hear
are
dope
tracks
Alles,
was
du
hörst,
sind
geile
Tracks
Keep
the
love
to
myself
Behalte
die
Liebe
für
mich
I
don't
need
no
one
else
Ich
brauche
niemanden
sonst
I'm
a
sergeant
to
death
Ich
bin
ein
Sergeant
bis
zum
Tod
I'm
the
cousin
to
sleep
Ich
bin
der
Cousin
vom
Schlaf
We
fight
over
the
sheep
Wir
streiten
uns
um
die
Schafe
Every
time
that
she
sleeps
Jedes
Mal,
wenn
sie
schläft
I'm
awake
in
the
deep
Bin
ich
wach
in
der
Tiefe
I'm
awake
in
the
deep
Bin
ich
wach
in
der
Tiefe
Every
time
that
she
sleeps
Jedes
Mal,
wenn
sie
schläft
I'm
awake
in
the
deep
Bin
ich
wach
in
der
Tiefe
We
fight
over
the
sheep
Wir
streiten
uns
um
die
Schafe
I'm
the
cousin
to
sleep,
yea
yea
Ich
bin
der
Cousin
vom
Schlaf,
ja
ja
Hear
me
out
it
ain't
easy
being
me
Hör
mir
zu,
es
ist
nicht
leicht,
ich
zu
sein
If
you
knew
you
would
agree
Wenn
du
es
wüsstest,
würdest
du
zustimmen
Shit
comes
the
family
tree
Scheiße
kommt
vom
Stammbaum
Everywhere
that
I
will
go
Überall,
wo
ich
hingehen
werde
Sadness
will
follow
me
close
Wird
mich
die
Traurigkeit
verfolgen
All
I
got
is
a
microphone
Alles,
was
ich
habe,
ist
ein
Mikrofon
Point
the
gun
against
myself
Richte
die
Waffe
gegen
mich
selbst
I
don't
see
nobody
else
Ich
sehe
niemanden
sonst
So
I
fucking
blame
myself
Also
gebe
ich
mir
selbst
die
Schuld
Everywhere
that
I
will
go
Überall,
wo
ich
hingehen
werde
Sadness
will
follow
me
close
Wird
mich
die
Traurigkeit
verfolgen
All
I
got
is
a
microphone
Alles,
was
ich
habe,
ist
ein
Mikrofon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Macario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.