Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fnf (Forgive N Forget)
Fnf (Vergeben und Vergessen)
Don't
tell
me
Sag
mir
nicht,
Don't
tell
me
everything
they
said
nah
Sag
mir
nicht
alles,
was
sie
gesagt
haben,
nein.
Tell
me
why
they
said
it
when
you're
there
nah
nah
nah
Sag
mir,
warum
sie
es
gesagt
haben,
als
du
da
warst,
nein,
nein,
nein.
Mehn
these
stories
ain't
gon
add
up
Diese
Geschichten
passen
einfach
nicht
zusammen,
Cos
I
was
there
for
you
Denn
ich
war
für
dich
da.
When
it's
my
turn
you're
not
here
Wenn
ich
an
der
Reihe
bin,
bist
du
nicht
hier.
We
rode
through
Wir
sind
durch
dick
und
dünn
gegangen,
We
ride
through
thick
and
thin
Wir
sind
durch
dick
und
dünn
gegangen.
I'm
thinking
why
you
would
snitch
Ich
frage
mich,
warum
du
mich
verraten
würdest.
Enough
of
all
the
'I
didn't
knows'
Genug
von
all
dem
"Ich
wusste
es
nicht".
I'm
wanting
to
let
it
go
go
Ich
will
es
loslassen,
loslassen.
To
let
it
go
or
let
it
flow
Es
loslassen
oder
es
fließen
lassen,
I'm
turn
between
the
two
Ich
schwanke
zwischen
den
beiden,
So
imma
let
you
grow
Also
lasse
ich
dich
wachsen.
I
know
we
had
good
times
in
past
Ich
weiß,
wir
hatten
gute
Zeiten
in
der
Vergangenheit,
Eko
Hotel
those
nights
you
had
the
pass
Eko
Hotel,
diese
Nächte,
als
du
den
Pass
hattest,
To
them
concerts
Zu
diesen
Konzerten.
And
when
we
walked
into
the
door
Und
als
wir
zur
Tür
hereinkamen,
In
body-con
dresses
In
figurbetonten
Kleidern,
Nothing
could've
stop
us
from
our
plans
and
dreams
Nichts
hätte
uns
von
unseren
Plänen
und
Träumen
abhalten
können,
Cause
we
had
just
discovered
we
were
soul
sisters
Denn
wir
hatten
gerade
entdeckt,
dass
wir
Seelenschwestern
waren,
The
very
bond
we
had
was
about
to
grow
blisters
Das
Band,
das
wir
hatten,
bekam
bald
Blasen.
Well
I
don't
think
it's
right
Nun,
ich
finde
das
nicht
richtig,
And
I'm
just
tryna
rhyme
Und
ich
versuche
nur
zu
reimen,
And
since
you
left
my
timeline
Und
seit
du
meine
Timeline
verlassen
hast,
I
don't
check
your
gram
Schaue
ich
nicht
mehr
auf
dein
Instagram.
I
miss
how
you
would
tell
me
how
you're
proud
of
all
my
victories
Ich
vermisse
es,
wie
du
mir
gesagt
hast,
wie
stolz
du
auf
all
meine
Siege
bist.
I
miss
how
you
would
call
me
Ich
vermisse
es,
wie
du
mich
angerufen
hast,
Call
me
call
me
call
me
Ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an.
Called
my
phone
Hast
mein
Telefon
angerufen,
Say
you're
sorry
Sag,
dass
es
dir
leid
tut,
And
ignore
the
things
you
done
Und
ignoriere
die
Dinge,
die
du
getan
hast.
What
we
had
it
was
solid
Was
wir
hatten,
war
solide.
Now
I
see
how
much
you
grown
Jetzt
sehe
ich,
wie
sehr
du
gewachsen
bist.
If
I
bleed
it
just
means
I'm
human
being
Wenn
ich
blute,
bedeutet
das
nur,
dass
ich
ein
Mensch
bin.
Imma
have
to
let
it
go
Ich
muss
es
loslassen,
Let
it
flow
down
through
the
drain
Es
durch
den
Abfluss
fließen
lassen,
Through
the
drain
yeah
Durch
den
Abfluss,
ja.
I'm
really
certain
of
this
Ich
bin
mir
wirklich
sicher,
Holding
a
grudge
is
like
holding
your
breath
Einen
Groll
zu
hegen
ist,
wie
den
Atem
anzuhalten.
If
you
look
right
you'd
be
seeing
the
wrongs
Wenn
du
richtig
hinschaust,
siehst
du
die
Fehler,
When
you
close
your
eyes
Wenn
du
deine
Augen
schließt,
You'd
be
seeing
them
oh
no
Wirst
du
sie
sehen,
oh
nein.
This
part
is
really
for
you
Dieser
Teil
ist
wirklich
für
dich,
Open
the
pipe
so
the
gutters
can
flow
Öffne
das
Rohr,
damit
die
Dachrinnen
fließen
können,
Soften
your
mind
so
the
flowers
can
grow
Erweiche
deinen
Geist,
damit
die
Blumen
wachsen
können,
End
of
the
day
you
can
fasten
the
go
slow
Am
Ende
des
Tages
kannst
du
das
Langsamfahren
beschleunigen.
I
forgive
and
forget
everything
that
happened
(Everything
that
happened)
Ich
vergebe
und
vergesse
alles,
was
passiert
ist
(Alles,
was
passiert
ist).
I
won't
leave
no
regret
everything
that
happened
Ich
werde
kein
Bedauern
hinterlassen,
alles,
was
passiert
ist.
Covenant
Kid
Bundeskind
(Kind
des
Bundes/Vereinbarung)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justina Chituru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.