Believe (Feat. Alex Preston) -
J-Wright
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Believe (Feat. Alex Preston)
Glaube (Feat. Alex Preston)
Follow
your
dreams
no
matter
what
Verfolge
deine
Träume,
egal
was
passiert
They
like
to
tell
me
how
to
live,
tell
me
what's
the
plan
Sie
sagen
mir
gerne,
wie
ich
leben
soll,
sagen
mir,
was
der
Plan
ist
Tell
me
not
to
give
up
my
career,
think
I'll
understand
Sagen
mir,
ich
soll
meine
Karriere
nicht
aufgeben,
denken,
ich
werde
es
verstehen
They
don't
see
the
hours
that
I
spend,
building
up
my
brand
Sie
sehen
nicht
die
Stunden,
die
ich
damit
verbringe,
meine
Marke
aufzubauen
Ask
me
when
I'm
gonna
grow
up,
I
might
never
land
Fragen
mich,
wann
ich
erwachsen
werde,
vielleicht
lande
ich
nie
Man,
I
find
it
crazy,
people
thank
me
for
the
music
I
have
made
Mann,
ich
finde
es
verrückt,
dass
Leute
mir
für
die
Musik
danken,
die
ich
gemacht
habe
Tellin'
me
it's
helped
them
heal
from
depression
and
the
pain
Sie
sagen
mir,
es
habe
ihnen
geholfen,
Depressionen
und
Schmerzen
zu
heilen
That
they
never
hear
my
name,
not
the
one
to
be
in
vain
Dass
sie
meinen
Namen
nie
hören,
nicht
der,
der
vergeblich
sein
wird
Are
my
day
ones
gonna
stay
while
the
rest
will
slowly
fade
Werden
meine
Freunde
von
Tag
eins
bleiben,
während
der
Rest
langsam
verblasst?
Rollin'
with
the
tide,
I've
been
floating,
see
me
Reiten
mit
der
Flut,
ich
bin
geschwebt,
siehst
du
mich
Workin'
'til
it's
time
that
I'm
chosen,
I
know
Arbeiten,
bis
es
Zeit
ist,
dass
ich
auserwählt
werde,
ich
weiß
They
like
to
throw
you
down
when
you
broken
Sie
werfen
dich
gerne
runter,
wenn
du
am
Boden
bist
So
I
give
'em
raw
emotion,
yeah,
I
give
'em
raw
emotion
Also
gebe
ich
ihnen
rohe
Emotionen,
ja,
ich
gebe
ihnen
rohe
Emotionen
Wasn't
born
with
talent,
I
was
driven
steady
Ich
wurde
nicht
mit
Talent
geboren,
ich
war
stetig
getrieben
Workin'
every
night,
one
day
I
knew
I'd
make
a
difference
Ich
habe
jede
Nacht
gearbeitet,
eines
Tages
wusste
ich,
dass
ich
etwas
bewirken
würde
Gave
my
word
that
I
would
finish,
turn
my
dreams
into
a
business
Ich
habe
mein
Wort
gegeben,
dass
ich
es
zu
Ende
bringen
würde,
meine
Träume
in
ein
Geschäft
verwandeln
würde
Either
one's
who
gave
'em
up,
livin'
life
like
in
a
prison
Entweder
diejenigen,
die
sie
aufgegeben
haben,
leben
ihr
Leben
wie
in
einem
Gefängnis
Should
I
just
let
it
go
Soll
ich
es
einfach
loslassen?
Should
I
just
let
it
be
Soll
ich
es
einfach
sein
lassen?
Sometimes
I
don't
know
if
I
should
still
believe
Manchmal
weiß
ich
nicht,
ob
ich
noch
glauben
soll
And
now
we've
got
it
good
Und
jetzt
geht
es
uns
gut
That
I
can
hardly
see
what's
going
on
in
front
of
me
Dass
ich
kaum
sehen
kann,
was
vor
mir
passiert
I've
been
missin'
all
my
family,
missin'
all
my
friends
Ich
habe
meine
ganze
Familie
vermisst,
alle
meine
Freunde
vermisst
Missin'
when
my
life
was
feeling
simple,
when
we
played
pretend
Ich
vermisse
es,
als
sich
mein
Leben
einfach
anfühlte,
als
wir
so
taten,
als
ob
Now
we're
all
just
stressed
about
our
bills
and
how
much
we
spend
Jetzt
sind
wir
alle
nur
gestresst
wegen
unserer
Rechnungen
und
wie
viel
wir
ausgeben
Wake
up,
work
the
same
job
every
day,
will
it
ever
end?
No
Wach
auf,
arbeite
jeden
Tag
den
gleichen
Job,
wird
es
jemals
enden?
Nein
Now,
the
news
been
promoting
all
of
of
these
shootings
Jetzt
haben
die
Nachrichten
all
diese
Schießereien
gefördert
And
quoting,
congress
policing
the
poll
Und
zitieren,
der
Kongress
überwacht
die
Wahl
They
tryin'
to
aim
where
you
voting
Sie
versuchen,
dorthin
zu
zielen,
wo
du
wählst
I
feel
this
years
been
the
coldest,
I'm
asking
"Where
was
the
love?"
Ich
habe
das
Gefühl,
dieses
Jahr
war
das
kälteste,
ich
frage
"Wo
war
die
Liebe?"
So
much
hating,
whole
world,
they
forgetting
who
was
above
So
viel
Hass,
die
ganze
Welt,
sie
vergessen,
wer
oben
war
Gotta
give
back
on
the
daily,
I
know
Müssen
täglich
zurückgeben,
ich
weiß
Been
getting
caught
up
and
it's
crazy,
let's
show
Wurden
gefangen
und
es
ist
verrückt,
lass
uns
zeigen
We
can
still
shine
when
it's
raining
Wir
können
immer
noch
scheinen,
wenn
es
regnet
Cause
the
hate
will
never
phase
me,
no,
the
hate
will
never
phase
me
Denn
der
Hass
wird
mich
nie
aus
der
Fassung
bringen,
nein,
der
Hass
wird
mich
nie
aus
der
Fassung
bringen
Put
aside
our
different
opinions
Legen
wir
unsere
unterschiedlichen
Meinungen
beiseite
They
try
to
break
us
apart
while
the
top
be
making
the
millions
Sie
versuchen,
uns
zu
trennen,
während
die
Spitze
die
Millionen
macht
No
matter
what's
our
religion,
I
know
we
all
want
the
same
Egal,
was
unsere
Religion
ist,
ich
weiß,
wir
wollen
alle
dasselbe
Can
we
live
in
a
world
without
all
the
anger
and
pain?
Können
wir
in
einer
Welt
ohne
all
die
Wut
und
den
Schmerz
leben?
Should
I
just
let
it
go
Soll
ich
es
einfach
loslassen?
Should
I
just
let
it
be
Soll
ich
es
einfach
sein
lassen?
Sometimes
I
don't
know
if
I
should
still
believe
Manchmal
weiß
ich
nicht,
ob
ich
noch
glauben
soll
And
now
we've
got
it
good
Und
jetzt
geht
es
uns
gut
That
I
can
hardly
see
what's
going
on
in
front
of
me
Dass
ich
kaum
sehen
kann,
was
vor
mir
passiert
All
I
recognize
is
real,
can't
ignore
the
fakes
Alles,
was
ich
erkenne,
ist
echt,
ich
kann
die
Fälschungen
nicht
ignorieren
Same
one's
telling
me
that
they'll
be
there,
then
they
never
came
Dieselben,
die
mir
sagen,
dass
sie
da
sein
werden,
und
dann
sind
sie
nie
gekommen
Guess
it's
how
it
is
while
on
the
rise
'til
they
know
your
name
Ich
schätze,
so
ist
es,
während
man
aufsteigt,
bis
sie
deinen
Namen
kennen
Good
to
find
out
who
your
friends
are
right
before
the
fame,
yeah
Gut
zu
wissen,
wer
deine
Freunde
sind,
direkt
vor
dem
Ruhm,
ja
My
life
kickin'
in
turbo,
they
throwin'
out
all
these
hurdles
Mein
Leben
startet
im
Turbo,
sie
werfen
all
diese
Hürden
raus
Friends
that
have
been
in
my
circle,
some
are
now
feeling
external
Freunde,
die
in
meinem
Kreis
waren,
manche
fühlen
sich
jetzt
extern
Wish
I
could
hit
a
reversal,
but
no,
I
can't
feel
regret
Ich
wünschte,
ich
könnte
eine
Kehrtwende
machen,
aber
nein,
ich
kann
kein
Bedauern
fühlen
Man,
I'm
grateful
I'm
accomplishing
these
goals
that
I
set
Mann,
ich
bin
dankbar,
dass
ich
diese
Ziele
erreiche,
die
ich
mir
gesetzt
habe
Time
when
my
family
feeling
short,
I
feel
Die
Zeit,
in
der
meine
Familie
sich
knapp
fühlt,
ich
fühle
It's
not
what
I
do,
it's
what
I
don't,
it's
hard
Es
ist
nicht
das,
was
ich
tue,
es
ist
das,
was
ich
nicht
tue,
es
ist
schwer
When
I
just
want
to
say
"Let's
abort"
Wenn
ich
einfach
sagen
will
"Lass
uns
abbrechen"
Give
it
up
to
your
support,
give
it
up
to
your
support
Gib
es
deiner
Unterstützung,
gib
es
deiner
Unterstützung
Keep
it
pushing,
'cause
if
I
fall
down
when
cushions
Weitermache,
denn
wenn
ich
falle,
dann
Kissen
So
come
on,
let's
make
a
stance
'cause
no
one
mess
with
your
footing
Also
komm
schon,
lass
uns
Stellung
beziehen,
denn
niemand
legt
sich
mit
deinem
Stand
an
Someone
shootin'
all
the
bullets,
I'm
aiming
before
I
pull
it
Jemand
schießt
all
die
Kugeln,
ich
ziele,
bevor
ich
abdrücke
I'm
just
waitin'
for
my
shot
while
ignoring
all
the
bullshit
Ich
warte
nur
auf
meinen
Schuss,
während
ich
all
den
Unsinn
ignoriere
Should
I
just
let
it
go
Soll
ich
es
einfach
loslassen?
Should
I
just
let
it
be
Soll
ich
es
einfach
sein
lassen?
Sometimes
I
don't
know
if
I
should
still
believe
Manchmal
weiß
ich
nicht,
ob
ich
noch
glauben
soll
And
now
we've
got
it
good
Und
jetzt
geht
es
uns
gut
That
I
can
hardly
see
what's
going
on
in
front
of
me
Dass
ich
kaum
sehen
kann,
was
vor
mir
passiert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Wright, Alex Preston Philbrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.