Paroles et traduction J. Yolo - E Bine, Bine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Bine, Bine
Всё хорошо, хорошо
Tanar
domn
senzual,
caut
viata
noua
Молодой,
чувственный
господин,
ищу
новую
жизнь,
Dau
anunt
in
ziar,
poate
cad
vre-o
doua
Даю
объявление
в
газету,
может,
пару
найду.
Daca-s
trei,
va
dau
una
voua
Если
найдутся
три,
одну
тебе
отдам,
Asa,
ca
sa
fie
soare,
ca
sa
nu
fie
ploua
Чтобы
солнышко
светило,
чтоб
дождя
не
было.
Si
au
trecut
25
de
ani
И
вот
прошло
25
лет,
Tot
mai
multe
griji,
parca
tot
nu-s
bani
Всё
больше
забот,
денег
всё
нет,
как
будто.
Noi
sa
fim
sanatosi,
totul
este
fain
Лишь
бы
мы
были
здоровы,
всё
остальное
— красота.
Vorba
aia:
Trebuie
sa
fie
bine
ca
sa
nu
fie
rau
Как
говорится:
должно
быть
хорошо,
чтобы
не
было
плохо.
Avem
toti
un
pic
de
fantezie
У
всех
нас
есть
немного
фантазии,
Sus
o
mana
care
stiu
Поднимите
руки,
кто
знает,
Fara
un
pic
de
poezie
Без
капли
поэзии
Viata
e
pustiu
Жизнь
пуста.
Dimineata
pe
racoare
Утром
на
прохладе
Bag
iar
blana-n
difuzoare
Включаю
музыку
на
полную
катушку,
Capul
doar
tot
mai
rau
Голова
болит
всё
сильнее,
Asta-i
viata,
e
bine,
zau
Вот
такая
жизнь,
всё
хорошо,
клянусь.
Trebuie
sa
fie
bine
ca
sa
nu
fie
rau,
intelegi
Должно
быть
хорошо,
чтобы
не
было
плохо,
понимаешь?
Trebuie
sa
fie
bine
ca
sa
nu
fie
rau
Должно
быть
хорошо,
чтобы
не
было
плохо.
Esti
un
pic
agitat,
nu
sunt
doctor
dar
Ты
немного
взволнована,
я
не
доктор,
но
Te
rezolv
cu
o
sticla
de
tranquila,
pana
o
dai
in...
У
меня
есть
для
тебя
бутылочка
успокоительного,
пока
ты
не...
Cand
esti
mult
prea
treaz,
parca
viata
e
grea
Когда
ты
слишком
трезв,
жизнь
кажется
тяжелой,
Baga
bani
fratie,
ca
sa
fi
bogat
nu
e
o
tragedie
Зарабатывай
деньги,
брат,
быть
богатым
— не
трагедия.
Care
e
vagabond
se
stie,
daca
o
fi,
poate
o
pune-m
si
noi
de
o
piftie
Кто
бродяга,
тот
знает,
если
что,
можем
и
холодец
свалять.
Avem
toti
un
pic
de
fantezie
У
всех
нас
есть
немного
фантазии,
Sus
o
mana
care
stiu
Поднимите
руки,
кто
знает,
Fara
un
pic
de
poezie
Без
капли
поэзии
Viata
e
pustiu
Жизнь
пуста.
Dimineata
pe
racoare
Утром
на
прохладе
Bag
iar
blana-n
difuzoare
Включаю
музыку
на
полную
катушку,
Capul
doare
tot
mai
rau
Голова
болит
всё
сильнее,
Asta-i
viata,
e
bine,
zau
Вот
такая
жизнь,
всё
хорошо,
клянусь.
Trebuie
sa
fie
bine
ca
sa
nu
fie
rau,
intelegi
Должно
быть
хорошо,
чтобы
не
было
плохо,
понимаешь?
Trebuie
sa
fie
bine
ca
sa
nu
fie
rau
Должно
быть
хорошо,
чтобы
не
было
плохо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACQUES YOLO, MARIUS ROZSDAS, VICTOR RAZVAN ALSTANI, SILVIU MARIAN PADURARU, ALEXANDRU CONSTANTIN CRACIUN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.