J-Zone - Peter Pan Syndrome - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J-Zone - Peter Pan Syndrome




Peter Pan Syndrome
Синдром Питера Пэна
Oh shit real life snuck up on me
Вот чёрт, реальная жизнь подкралась незаметно,
I'm a new eye-glass prescription from being fourty
Мне новые очки прописать, и вот уже сорокет.
I'm twenty rockin' shows Mount Bern and Copenhagen
Мне двадцать, качаю концерты, Берн, Копенгаген,
While my parents stood single file for assimilation
Пока мои родители стояли в очереди на ассимиляцию.
(And it all just stopped)
всё просто остановилось)
Now here I am thirty-six still living like I'm twenty-two and lovin' it
Теперь мне тридцать шесть, а живу, как будто двадцать два, и мне это нравится.
The real world is knocking at the door
Реальный мир стучится в дверь,
In my thirties treat it like a Jehovah witness and don't answer
В свои тридцать я с ним, как со Свидетелем Иеговы не открываю.
(Man fuck that shit)
(Да пошло оно всё)
Rap career dead, can't hide, time to get a job
Рэп-карьера мертва, не спрятаться, пора искать работу.
No experience at all in a 9 to 5, employers talkin' 'bout
Нет опыта работы с девяти до пяти, работодатели спрашивают,
What I been up to since I was twenty-two
Чем я занимался с двадцати двух лет.
Makin' rap records niggas tryin' to stay alive
Делал рэп-записи, пытался выжить, детка.
Now when artists pushing fourty, livin' check to check
Теперь, когда артистам под сорок, живут от зарплаты до зарплаты,
But each year my peers relate to me less and less
Но с каждым годом мои сверстники понимают меня всё меньше и меньше.
And then the world keeps a-spinnin', ain't nobody tryin' to wait for me
И мир продолжает вращаться, никто не собирается меня ждать.
Hold up a call from an employment agency
Погоди, звонок из агентства занятости.
Yo it's like throughout my thirties I was in a fuckin' coma
Чувак, как будто все мои тридцать лет я был в чёртовой коме.
Man I should have learned to bartend or became a sperm donor
Надо было учиться на бармена или стать донором спермы.
Never did like cops but I could suck it up and be one
Никогда не любил копов, но мог бы стиснуть зубы и стать одним из них.
Put in my twenty years get this pension and just be done
Отработать свои двадцать лет, получить пенсию и закончить с этим.
(Oops) the doors done closed on that
(Упс) эта дверь уже закрыта.
What else could a brother do to close this gap
Что ещё может сделать братан, чтобы закрыть этот пробел?
Electrician or a plumber maybe drive a Mr.Softy truck
Электрик, сантехник, может, водить грузовик с мороженым.
(Word! Cause then you could just work in the summer)
(Точно! Потому что тогда можно работать только летом)
I even tried to be a teacher who the fuck was I foolin'
Я даже пытался стать учителем, кого я обманывал, дурак?
I just wanted some resolve nigga I never liked school
Я просто хотел какого-то решения, малышка, я никогда не любил школу.
The medical field is booming, word that's the best one yet
Медицина процветает, вот это лучший вариант.
So what did I do? I went and bought a drum set
И что я сделал? Пошёл и купил барабанную установку.
So while my parents get paroled and get married, get grown
Пока мои родители выходят на свободу, женятся, взрослеют,
I'm home doin' paradiddles in my basement to a metronome
Я дома играю парадидлы в подвале под метроном.
The odds of me starting this late and becoming the next Buddy Rich about one in a hundred-sixty-six
Шансы начать так поздно и стать следующим Бадди Ричем один из ста шестидесяти шести.
Everyday look at my peers who dress more fierce [?]
Каждый день смотрю на своих сверстников, которые одеваются всё круче [?].
Get the fuck off the page, probably end up stickin' women half my age
Убирайся с дороги, наверное, в итоге буду клеить женщин вдвое моложе себя.
That's a thought cause yo fourty year old men in the club don't get no love
Это мысль, потому что, детка, сорокалетним мужчинам в клубе не светит ничего.
I hear windows of opportunity start closing
Я слышал, что окна возможностей начинают закрываться,
When you take too long to figure out where your life is going
Когда слишком долго пытаешься понять, куда идёт твоя жизнь.
And I'm stuck between making irreversible decisions
И я застрял между принятием необратимых решений
And wanting to kick it to twenty year old women
И желанием тусоваться с двадцатилетними.
Talking to chicks in their twenties they label you a creep
Разговариваешь с девчонками за двадцать, они называют тебя извращенцем.
But I'm a man FUCK IT that bitch is bad
Но я мужчина, К ЧЁРТУ ВСЁ, эта цыпочка хороша.
(I can't help it!)
(Ничего не могу с собой поделать!)
It's disgusting, I know I'm thirty-six I should be focused on marriages and building up a trust
Это отвратительно, я знаю, мне тридцать шесть, я должен думать о браке и накоплениях.
And you're like a disease with no kids to chicks they smirk
И ты как болезнь без детей для девчонок, они ухмыляются.
They even think you're gay or your dick don't work
Они даже думают, что ты гей или у тебя не работает.
Stuff a kale down a juicer 'cause I heard it makes your look young
Запихиваю капусту в соковыжималку, потому что слышал, что это молодит.
But what good's avoidin' wrinkles when your money jingles
Но какой смысл избегать морщин, когда у тебя денег кот наплакал,
And the ... [?]
И... [?]
I tried to work a Starbucks but that's where everybody with a Masters goes
Я пытался работать в Старбаксе, но туда идут все магистры.
And me enjoying life is just me avoiding the inevitable
И моё наслаждение жизнью это просто избегание неизбежного.
A lifestyle that's credible
Образа жизни, который вызывает доверие.
I take care of my grandmoms but living with her has [?] (Why?)
Я забочусь о своей бабушке, но жить с ней... [?] (Почему?)
Tell a woman that (date's over nigga)
Скажи об этом женщине (свидание закончено, чувак).
Their kids are rolling 1st grade they start to look [?]
Их дети учатся в первом классе, они начинают смотреть [?]
But if I had an interest in a family and [?]
Но если бы у меня был интерес к семье и [?]
But I don't
Но у меня его нет.
Gotta swipe hit accept and pay the cost
Надо свайпнуть, принять и заплатить.
Face the fact, my life ain't like everyone else's
Признать факт: моя жизнь не такая, как у всех остальных.
Or maybe I'm just selfish
Или, может быть, я просто эгоист.
I need to grow up and mature get a real job
Мне нужно повзрослеть, найти настоящую работу,
A wife and a kid before time close the door
Жену и ребёнка, прежде чем время закроет дверь.
But the writings on the wall legible and plain to see
Но надпись на стене разборчива и видна всем:
Maybe all this growing up shit just ain't for me
Может быть, всё это взросление просто не для меня.
(So what's the plan B?)
(Так какой план Б?)
I ain't got one they told me I'mma end up fucked up swallowin' a shotgun
У меня его нет, мне сказали, что я закончу плохо, проглотив дробовик,
Leavin' my loved ones disappointed
Оставив своих близких разочарованными.
Yeah I know the real world exists I just refuse to join it
Да, я знаю, что реальный мир существует, я просто отказываюсь к нему присоединяться.





Writer(s): Mumford Jarrett A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.