J.Arie - 我錯 (電影《失戀日》主題曲) - traduction des paroles en allemand




我錯 (電影《失戀日》主題曲)
Mein Fehler (Titelsong zum Film 'Luvinu')
呼吸始終有盡頭 為何難接受
Das Atmen hat schließlich ein Ende, warum ist das schwer zu akzeptieren?
即管假設 丟失我後 一切美好照舊
Nimm einfach an, nachdem du mich verloren hast, bleibt alles Schöne wie gehabt.
當然想走到白頭 情人能永久
Natürlich möchte ich alt werden, dass Liebende ewig zusammenbleiben.
一生一世 知道會悶 至少不會夠
Ein Leben lang, ich weiß, es könnte langweilig werden, aber es wäre nie genug.
如我現在就走 你不要抱著恨愁
Wenn ich jetzt gehe, hege keinen Groll.
其實夜裡也可以 換一位對手
Eigentlich kannst du nachts auch einen anderen Partner finden.
攔途惡運最終遇上我 毀了我
Das Unglück auf dem Weg hat mich schließlich getroffen, mich zerstört.
不傷感只擔心你負荷
Ich bin nicht traurig, sorge mich nur um deine Last.
不知道時刻過 會醫好你麼?
Ich weiß nicht, ob die Zeit dich heilen wird?
如何挫敗你都未試過
Rückschläge hast du so noch nie erlebt.
要苦戰不過沒有我
Du musst kämpfen, aber ohne mich.
依賴誰? 很怕回憶我
Auf wen wirst du dich stützen? Ich fürchte die Erinnerung an mich.
以後笑都彷彿欠什麼
Als ob beim Lachen in Zukunft etwas fehlen würde.
如我現在就走 最蠢皺太耐眉頭
Wenn ich jetzt gehe, ist es am dümmsten, zu lange die Stirn zu runzeln.
回頭便要看一看 另一位對手
Schau dich um und sieh dir einen anderen Partner an.
攔途惡運最終遇上我 毀了我
Das Unglück auf dem Weg hat mich schließlich getroffen, mich zerstört.
不傷感只擔心你負荷
Ich bin nicht traurig, sorge mich nur um deine Last.
不知道時刻過 會醫好你麼?
Ich weiß nicht, ob die Zeit dich heilen wird?
如何挫敗你都未試過
Rückschläge hast du so noch nie erlebt.
要苦戰不過沒有我
Du musst kämpfen, aber ohne mich.
依賴誰? 很怕回憶我
Auf wen wirst du dich stützen? Ich fürchte die Erinnerung an mich.
以後笑都彷彿欠什麼
Als ob beim Lachen in Zukunft etwas fehlen würde.
攔途惡運最終遇上我 毀了我
Das Unglück auf dem Weg hat mich schließlich getroffen, mich zerstört.
不傷感只擔心你負荷
Ich bin nicht traurig, sorge mich nur um deine Last.
畢竟美滿的我 已得到太多
Schließlich habe ich, die Glückliche, schon so viel bekommen.
從來過活你都未怨過
Im Leben hast du dich noch nie beschwert.
你講過今世幸運有我
Du sagtest, du hast in diesem Leben Glück, weil du mich hast.
這樣傻 悲喜也圍繞我
So töricht, Freude und Leid drehten sich auch um mich.
愛護我到今天差不多
Mich bis heute zu lieben, das ist fast genug.
太寵我 ha-ah-ah-ah
Du verwöhnst mich zu sehr ha-ah-ah-ah
太寵我 太寵我 太寵我 (oh-whoa) 讓我不枉過
Du verwöhnst mich zu sehr, verwöhnst mich zu sehr, verwöhnst mich zu sehr (oh-whoa), lässt mein Leben nicht umsonst sein.
太寵我 太寵我 太寵我 迷戀我 (hoo-oh-oh)
Du verwöhnst mich zu sehr, verwöhnst mich zu sehr, verwöhnst mich zu sehr, bist vernarrt in mich (hoo-oh-oh).
太懂我 太懂我 oh-whoa 若你不好過 我錯
Du verstehst mich zu gut, verstehst mich zu gut oh-whoa, wenn es dir nicht gut geht, ist es mein Fehler.





Writer(s): Keun Tae Park, Kin Keung Yan, Eun Kyung Kang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.