Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breathe - Remix
Atmen - Remix
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Day
after
day
Tag
für
Tag
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
(This
is
the
remix)
(Das
ist
der
Remix)
Night
after
night
Nacht
für
Nacht
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
(And
I'd
call
you
back
for
more)
(Und
ich
würde
dich
für
mehr
zurückrufen)
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Is
my
judgment
correct?
Ist
mein
Urteil
korrekt?
Is
she
close
to
the
rest?
Ist
sie
wie
die
anderen?
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Is
she
down
for
the
set?
Ist
sie
dabei?
Is
she
worth
all
the
stress?
Ist
sie
all
den
Stress
wert?
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Will
she
always
be
down
for
me?
Wird
sie
immer
für
mich
da
sein?
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Getting
crushed
by
all
the
lies
Erdrückt
von
all
den
Lügen
Yo,
it's
hard
enough
to
breathe
(Yo)
Yo,
es
ist
schwer
genug
zu
atmen
(Yo)
From
the
first
day
that
I
met
you
shawty
I
thought
you
was
special
Vom
ersten
Tag
an,
als
ich
dich
traf,
Kleine,
dachte
ich,
du
wärst
etwas
Besonderes
I'm
a
lil'
ghetto
but
I
was
magnet
and
you
was
metal
Ich
bin
ein
bisschen
Ghetto,
aber
ich
war
Magnet
und
du
warst
Metall
You
liked
me
how
I
am
but,
then
you
asked
for
more
Du
mochtest
mich,
wie
ich
bin,
aber
dann
wolltest
du
mehr
So,
are
you
really
worth
the
stress?
Also,
bist
du
wirklich
den
Stress
wert?
Nah,
I'm
not
so
sure
Nah,
ich
bin
mir
nicht
so
sicher
You
would
be
blowing
my
phone
while
I'm
doing
some
chores
Du
hast
mein
Handy
gesprengt,
während
ich
ein
paar
Sachen
erledigte
Then,
your
pessimistic
a
thought
I
was
with
a
w
Dann,
deine
pessimistische
Art,
dachtest
ich
wäre
mit
einer
Schlampe
Instead,
I'm
cleaning
the
bad
spirits
that
was
in
my
palace
Stattdessen
reinige
ich
die
bösen
Geister,
die
in
meinem
Palast
waren
You
think
I'm
capping,
while
I'm
thinking
you
a
whole
distraction
Du
denkst,
ich
lüge,
während
ich
denke,
du
bist
eine
totale
Ablenkung
Sometimes
I
need
some
time,
on
my
own
(So
my
head
can
be
all
clear)
Manchmal
brauche
ich
etwas
Zeit
für
mich
allein
(Damit
mein
Kopf
klar
sein
kann)
Sometimes
I
need
some
time,
on
my
own
(Misleading
will
make
everything
weird)
Manchmal
brauche
ich
etwas
Zeit
für
mich
allein
(Irreführung
macht
alles
komisch)
I'ma
keep
it
a
buck,
the
separation
sometimes
gets
to
me
Ich
bleibe
ehrlich,
die
Trennung
macht
mir
manchmal
zu
schaffen
'Cause,
I'm
used
to
people
going
ghost
on
me
like
March
17th
Denn
ich
bin
es
gewohnt,
dass
Leute
mich
ghosten,
wie
am
17.
März
Because
of
what
you
do
to
me,
day
by
day
you
were
losing
me
Wegen
dem,
was
du
mir
antust,
hast
du
mich
Tag
für
Tag
verloren
Using
me
for
your
favor,
now
you
lost
an
opportunity
Du
hast
mich
für
deine
Zwecke
benutzt,
jetzt
hast
du
eine
Gelegenheit
verpasst
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Is
my
judgment
correct?
Ist
mein
Urteil
korrekt?
Is
she
close
to
the
rest?
Ist
sie
wie
die
anderen?
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Is
she
down
for
the
set?
Ist
sie
dabei?
Is
she
worth
all
the
stress?
Ist
sie
all
den
Stress
wert?
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Will
she
always
be
down
for
me?
Wird
sie
immer
für
mich
da
sein?
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Getting
crushed
by
all
the
lies
Erdrückt
von
all
den
Lügen
Yo,
it's
hard
enough
to
breathe
Yo,
es
ist
schwer
genug
zu
atmen
Yo,
it's
hard
enough
to
please
Yo,
es
ist
schwer
genug
zu
gefallen
So,
please
let
me
be
Also,
bitte
lass
mich
in
Ruhe
Just
need
time
alone
to
really
know
on
what
I
need
Ich
brauche
nur
Zeit
allein,
um
wirklich
zu
wissen,
was
ich
brauche
As
much
as
I
believe,
would
you
betray
me?
(Uh-oh)
So
sehr
ich
auch
glaube,
würdest
du
mich
betrügen?
(Uh-oh)
Enough
to
deceive
me?
(Uh-oh)
Genug,
um
mich
zu
täuschen?
(Uh-oh)
This
s
just
gets
me
so
tight
Diese
Sache
macht
mich
so
fertig
Got
the
key
locked
in
the
safe.
It's
just
been
hidden
off
sight
Der
Schlüssel
ist
im
Safe
eingeschlossen.
Er
ist
einfach
außer
Sichtweite
Been
acting
kinda
funny.
I've
been
peeping
most
nights
Du
hast
dich
komisch
verhalten.
Ich
habe
die
meisten
Nächte
beobachtet
Think
it's
about
time
we
cut
off
our
ties
Ich
denke,
es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
unsere
Verbindungen
kappen
F
beginnings
Verdammte
Anfänge
There's
always
room
for
endings
Es
gibt
immer
Raum
für
Enden
Give
'em
an
ounce
when
it's
counts
Gib
ihnen
eine
Unze,
wenn
es
darauf
ankommt
See
what
you're
bringing
Schau,
was
du
mitbringst
F
beginnings
Verdammte
Anfänge
What
is
shawty
thinking?
Was
denkt
die
Kleine?
Is
my
judgment
correct?
Ist
mein
Urteil
korrekt?
Is
she
close
to
the
rest?
Ist
sie
wie
die
anderen?
F
beginnings
Verdammte
Anfänge
There's
always
room
for
endings
Es
gibt
immer
Raum
für
Enden
Give
'em
an
ounce
when
it's
counts
Gib
ihnen
eine
Unze,
wenn
es
darauf
ankommt
See
what
you're
bringing
Schau,
was
du
mitbringst
F
beginnings
Verdammte
Anfänge
What
is
shawty
thinking?
Was
denkt
die
Kleine?
Is
my
judgment
correct?
Ist
mein
Urteil
korrekt?
Is
she
close
to
the
rest?
Ist
sie
wie
die
anderen?
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Is
my
judgment
correct?
Ist
mein
Urteil
korrekt?
Is
she
close
to
the
rest?
Ist
sie
wie
die
anderen?
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Is
she
down
for
the
set?
Ist
sie
dabei?
Is
she
worth
all
the
stress?
Ist
sie
all
den
Stress
wert?
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Will
she
always
be
down
for
me?
Wird
sie
immer
für
mich
da
sein?
(My
love
would
overrule
my
sins)
(Meine
Liebe
würde
meine
Sünden
überwinden)
Getting
crushed
by
all
the
lies
Erdrückt
von
all
den
Lügen
Yo,
it's
hard
enough
to
breathe
Yo,
es
ist
schwer
genug
zu
atmen
There's
no
need
for
no
sins
Es
gibt
keinen
Grund
für
Sünden
Looking
back
and
forth
the
need
for
this
to
end
Ich
blicke
hin
und
her,
die
Notwendigkeit,
dass
dies
endet
There's
no
need
for
no
sins
Es
gibt
keinen
Grund
für
Sünden
Looking
back
and
forth
to
catch
the
second
wind
Ich
blicke
hin
und
her,
um
den
zweiten
Atem
zu
finden
There's
no
need
for
no
sins
Es
gibt
keinen
Grund
für
Sünden
Looking
back
and
forth
the
need
for
this
to
end
Ich
blicke
hin
und
her,
die
Notwendigkeit,
dass
dies
endet
There's
no
need
for
no
sins
Es
gibt
keinen
Grund
für
Sünden
Looking
back
and
forth
to
catch
the
second
wind
Ich
blicke
hin
und
her,
um
den
zweiten
Atem
zu
finden
Is
she
down
for
the
set?
Ist
sie
dabei?
Is
she
worth
all
the
stress?
Ist
sie
all
den
Stress
wert?
Will
she
always
be
down
for
me?
Wird
sie
immer
für
mich
da
sein?
Getting
crushed
by
all
the
lies
Erdrückt
von
all
den
Lügen
Yo,
it's
hard
enough
to
breathe
Yo,
es
ist
schwer
genug
zu
atmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derek Steele, Jesse Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.