J:Морс - Гренландия (Acoustic Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction J:Морс - Гренландия (Acoustic Version)




Гренландия (Acoustic Version)
Greenland (Acoustic Version)
Я выброшу флаг и сверну чудеса
I'll throw away the flag and pack away the wonders
В день, когда у тебя всё получится,
On the day when everything works out for you,
Когда не нужно больше греться,
When you no longer need to keep warm,
прикуривать от сердца по часам.
To light up with your heart by the hour.
В тебе ещё столько фантомов и стран,
There are still so many phantoms and countries in you,
Тебе ещё пересечь океан...
You still have to cross the ocean...
Я сам закрою за тобой,
I'll close the door behind you,
Возьми мой запасной аэроплан.
Take my spare airplane.
Моя маленькая Гренландия
My little Greenland
Наверное, останется ждать тебя,
Will probably be left waiting for you,
Слушать эфир сквозь нелётную,
Listening to the airwaves through the no-fly zone,
Где Солнце не научится так дышать.
Where the sun will never learn to breathe like that.
И до горизонта пятнадцать минут.
And to the horizon fifteen minutes.
Но что они помнят, летают и падают,
But what do they remember, flying and falling,
Как брошенные корабли,
Like abandoned ships,
Морские птицы на замёрзший пруд.
Sea birds on a frozen pond.
Я выброшу флаг и сверну чудеса
I'll throw away the flag and pack away the wonders
В день, когда у тебя всё получится.
On the day when everything works out for you.
Я сам закрою за тобой,
I'll close the door behind you,
Взлетай, пока свободна полоса.
Take off, while the runway is clear.
Моя маленькая Гренландия
My little Greenland
Наверное, останется ждать тебя,
Will probably be left waiting for you,
Здесь птицы привыкли к твоим рукам,
Here the birds are used to your hands,
А Солнце не научится так дышать.
And the sun will never learn to breathe like that.
Моя маленькая Гренландия
My little Greenland
Наверное, останется ждать тебя,
Will probably be left waiting for you,
Слушать эфир сквозь нелётную,
Listening to the airwaves through the no-fly zone,
Где Солнце не научится так дышать.
Where the sun will never learn to breathe like that.





Writer(s): пугач в. в.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.