Paroles et traduction JAF - Helena X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elena
X
se
hacía
llamar
Елену
Х
так
звали
тебя,
Trataba
de
aparentar
Ты
пыталась
казаться
другой,
Gran
sintonía
con
la
realidad
В
полной
гармонии
с
реальностью
земной.
Quería
deslumbrar
Хотела
всех
ослепить
собой,
Le
habían
dicho:
"Tenés
que
ganar
en
el
show
business
matar"
Тебе
твердили:
"Должна
победить,
в
шоу-бизнесе
нужно
убить",
Y
la
empujaron
quién
sabe
con
qué
И
толкнули
тебя,
кто
знает
зачем,
Hacia
las
blancas
marquesinas
y
el
cartel
К
ярким
огням,
к
афишам,
к
рекламе
всем.
Alumbró,
hasta
que
no
pudo
más
Ты
сияла,
пока
были
силы,
Y
se
atrevió
a
soñar
И
осмелилась
мечтать
красиво,
Alumbró,
hasta
que
no
pudo
más
Ты
сияла,
пока
были
силы,
Y
se
atrevió
a
soñar
И
осмелилась
мечтать
красиво.
Elena
X
se
hacía
llamar
giraba
sin
parar
Елена
Х
так
звали
тебя,
ты
крутилась
без
остановки,
Ella
intentaba
hacerse
escuchar,
quería
recomenzar
Ты
пыталась
быть
услышанной
всеми,
хотела
начать
все
с
начала,
Le
habían
dicho:
"Ya
no
va
más
en
esto
ya
no
matás"
Тебе
сказали:
"Все,
твой
номер
не
пройдет,
ты
больше
не
убиваешь",
Y
la
empujaron
quién
sabe
con
qué
И
толкнули
тебя,
кто
знает
зачем,
Hacia
la
oscuridad
de
la
cual
no
puede
volver
Во
тьму,
откуда
нет
возвращения
совсем.
Alumbró,
hasta
que
no
pudo
más
Ты
сияла,
пока
были
силы,
Y
se
atrevió
a
soñar
И
осмелилась
мечтать
красиво,
Alumbró,
hasta
que
no
pudo
más
Ты
сияла,
пока
были
силы,
Y
se
atrevió
a
soñar
И
осмелилась
мечтать
красиво.
Elena
X
se
hace
llamar
Елена
Х
тебя
зовут,
Todavía
trata
de
aparentar
Ты
все
еще
пытаешься
казаться
другой,
Gran
sintonía
con
la
realidad
В
полной
гармонии
с
реальностью
земной,
Aunque
ya
no
puede
deslumbrar
Хоть
и
не
можешь
больше
ослеплять
собой.
Ahora
le
dicen:
"Subí
a
matar
que
no
te
importe
cantar
bien
o
mal"
Теперь
тебе
твердят:
"Выходи
и
убей,
неважно,
как
поешь,
хоть
вой",
Y
finalmente
vio
su
realidad
И
наконец
ты
увидела
свою
стезю,
No
era
ni
más
ni
menos
que
una
mujer
normal
Ты
была
ни
больше,
ни
меньше,
чем
обычная
женщина,
ты
это
знай.
Alumbró,
hasta
que
no
pudo
más
Ты
сияла,
пока
были
силы,
Y
se
atrevió
a
soñar
И
осмелилась
мечтать
красиво,
Alumbró,
hasta
que
no
pudo
más
Ты
сияла,
пока
были
силы,
Y
se
atrevió
a
soñar
И
осмелилась
мечтать
красиво.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Antonio Ferreyra
Album
Uno +
date de sortie
15-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.