Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niños del Ghetto
Ghetto Children
Niños
del
ghetto
no
lloreis
no
sufrais
Ghetto
children,
don't
cry,
don't
suffer,
Babilon
puede
dejaros
tiraos
Babylon
can
leave
you
stranded,
Pero
no
puede
callar
vuestra
voz
But
it
can't
silence
your
voice,
Y
aun
queda
gente
para
luchar
And
there
are
still
people
left
to
fight,
Todos
no
tenemos
los
ojos
tapaos
We
don't
all
have
our
eyes
covered,
Sabemos
de
alguien
que
no
nos
va
a
dejar
We
know
someone
who
won't
leave
us,
Y
ese
es
JAH,
JAH,
JAH
JAH
And
that's
JAH,
JAH,
JAH
JAH
Niños
del
ghetto
Ghetto
children
Carne
de
cañon
en
la
prision
Cannon
fodder
in
the
prison
Cruda
vida
que
os
mutila
Cruel
life
that
mutilates
you
Que
os
lleva
a
la
perdicion
That
leads
you
to
perdition
Y
Dios
me
ayude
a
cantar
mi
cancion
And
God
help
me
sing
my
song
Que
suene
fuerte
por
toda
la
nacion
Let
it
sound
loud
throughout
the
nation
Niños
del
ghetto
no
mas
frustracion
Ghetto
children,
no
more
frustration
Quiero
ver
la
sonrisa
de
vuestro
corazon
I
want
to
see
the
smile
of
your
heart,
my
love
Niños
del
ghetto
presento
mis
respetos
Ghetto
children,
I
present
my
respects
Babylon
os
trata
de
encerrar
como
a
corderos
Babylon
tries
to
lock
you
up
like
lambs
Y
solo
quiero
veros
contentos
And
I
just
want
to
see
you
happy
No
ver
mas
niños
trabajando
de
mineros
No
more
children
working
as
miners
Ni
en
los
huertos
Nor
in
the
orchards
NIÑOS!
ellos
deben
estar
felices
con
sus
juegos
CHILDREN!
They
should
be
happy
with
their
games
Digo...
niños!
I
say...
children!
Niños
del
ghetto
Ghetto
children
A
la
escasez
como
forma
de
vida
sin
comida
y
sed
con
sida
con
vida
perdida
entre
espada
y
pared
To
scarcity
as
a
way
of
life
without
food
and
thirst
with
AIDS
with
life
lost
between
a
rock
and
a
hard
place
A
los
niñitos
de
la
calle
nadie
To
the
children
of
the
street,
no
one
Les
quiere
ayudar
y
encima
os
quieren
cobrar
el
aire
Wants
to
help
them
and
on
top
of
that
they
want
to
charge
you
for
the
air
Preguntale
al
alcalde
Ask
the
mayor
Si
tanto
que
dice
que
quiere
avanzar
porque
no
comienza
ayudar
a
la
gente
pobre
que
no
tiene
techo
ni
lecho
ni
derecho
a
ser
alguien
If
he
says
he
wants
to
move
forward
so
much,
why
doesn't
he
start
helping
the
poor
people
who
have
no
roof,
no
bed,
no
right
to
be
someone
Parten
del
despecho
burocratico
al
simpatico
barrote
de
la
carcel
They
go
from
bureaucratic
spite
to
the
friendly
bars
of
the
jail
Niños
del
ghetto
woooiioo
Ghetto
children
woooiioo
Labrar
vuestro
futuro
para
conseguir
sueños
de
hoy
Work
your
future
to
achieve
today's
dreams
Ay
dios
me
ayude
a
cantar
mi
cancion
Oh
God
help
me
sing
my
song
Para
los
niños
de
la
calle
For
the
children
of
the
street
Atencion
tripulacion
de
babilon
nuev
version
de
la
historia
interminable
ble
Attention
Babylon
crew,
new
version
of
the
neverending
story
ble
Por
eso
Rapsusklei
y
JahSta,
son
los
que
aprenden
de
filosofia
Rasta
That's
why
Rapsusklei
and
JahSta
are
the
ones
who
learn
from
Rasta
philosophy
Que
los
compadres
de
mi
casta
yeaaay
That
the
compadres
of
my
caste
yeaaay
No
viven
en
el
paseo
Sagasta
Don't
live
on
Paseo
Sagasta
Que
no
le
falte
a
un
niño
de
comer
pues
en
tierra
hay
suficiente
pa
poder
abastecer
May
no
child
lack
food,
for
there
is
enough
on
earth
to
supply
A
los
niños
de
la
calle
y
queda
mucho
que
aprender
The
children
of
the
street
and
there
is
much
to
learn
Pues
al
fin
y
al
cabo
son
nuestro
futuro
en
esta
tierra
For
in
the
end
they
are
our
future
on
this
earth
Niños
del
ghetto
si
mi
cancion
no
es
ya
suficiente
respeto
prometto
armar
mi
sensatez
Ghetto
children,
if
my
song
is
not
enough
respect,
I
promise
to
arm
my
sanity
Niños
del
ghetto...
Ghetto
children...
A
la
escasez
como
forma
de
vida
sin
comida
y
sed
con
sida
con
vida
perdida
entre
espada
y
pared
To
scarcity
as
a
way
of
life
without
food
and
thirst
with
AIDS
with
life
lost
between
a
rock
and
a
hard
place
Well
be
forever
loving
JAH...
We'll
be
forever
loving
JAH...
Well
be
forever
loving
JAH
We'll
be
forever
loving
JAH
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Cartiel Gascon, Javier Cerdan Lopez, Diego Gil Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.