Paroles et traduction JAM Project - ロナレバビサミ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
静かに忍び寄る
微かに感じてる
I
feel
you
coming
closer,
so
quietly.
目を閉じ
ゆっくりと
只
神の随に
I
close
my
eyes
and
surrender
to
the
will
of
God
風が騒ぎ出せば
暮れ行く都(まち)にまた
When
the
wind
starts
blowing,
again
in
the
twilight
of
the
city
聞こえる
世迷い言
今宵も
I
can
hear
you,
your
seductive
whispers
戦慄き堕ちてゆく
お前は何想う?
You
fall
deeper
into
despair,
but
what
are
your
true
feelings?
滅び消ゆる前に
この想い
貫徹!
Before
you
perish,
let
me
show
you
the
way
【喃!
オ前ノ陰俄ハ俺ガ断チ切ル
平安ノ闇ニ吠エル金狼】
[My
lady,
I
vow
to
shatter
your
darkness,
I
am
the
Golden
Wolf
howling
in
the
pitch
black
night]
光り無き闇
姿を化す花
散り初む
In
the
lightless
dark,
your
form
changes
into
a
flower,
now
withering
夢は幻か?
遺るものが在るならば
Was
it
all
just
a
dream?
If
anything
remains
紅蓮の月
もう一度
巡り逢う宿命(さだめ)だから
My
destiny
is
to
meet
you
again
under
the
crimson
moon
見上げる天(そら)を
紅に染めあげる
I
look
up
and
see
the
sky
painted
crimson
"光"もとめて...
Searching
for
"light"...
流離う何処までも
確かな温もりを
I
wander
endlessly,
seeking
a
warmth
that
is
real
この手に
しっかりと
感じ
眠れるまで
I
feel
it
in
my
hand,
holding
on
until
I
fall
asleep
未来(あす)を照らしもせぬ
月明かりは無常に
The
moonlight
shines
upon
tomorrow,
which
remains
unlit
怪しく
また誰か
惑わす
Someone
else
is
lost
again,
in
this
strange
game
仮初めの縁
お前は今いずこ?
Our
connection
was
temporary,
where
are
you
now?
人の弱さ喰らう
欲望の念
葛藤!
Your
desires
devour
the
weakness,
conflict!
【喃!
俺ニハオ前ガ
光リガ必要ダ
光リヲ求メル強ク誰ヨリモ】
[My
lady,
I
need
you
to
be
my
light,
to
shine
brighter
than
anyone
else]
闇を討つ者
己の存在
賭けて
I,
who
fight
the
darkness,
stake
my
life
守りし者たち
全ての民を救いたもう
I
protect
all
people,
I
fight
for
everyone
紅蓮の月
愛の感情
揺れ動き
いざよう魂
The
crimson
moon
brings
emotions,
it
shakes
me,
my
wandering
soul
見上げる天(そら)に
千代に願う
幸あれと
I
look
up
to
the
sky
and
wish
for
happiness
for
a
thousand
years
"光"もとめて...
Searching
for
"light"...
【喃!
オ前ノ陰俄ハ俺ガ断チ切ル
平安ノ闇ニ吠エル金狼】
[My
lady,
I
vow
to
shatter
your
darkness,
I
am
the
Golden
Wolf
howling
on
the
pitch
black
night]
光り無き闇
姿を化す花
散り初む
In
the
lightless
dark,
your
form
changes
into
a
flower,
now
withering
夢は幻か?
遺るものが在るならば
Was
it
all
just
a
dream?
If
anything
remains
紅蓮の月
もう一度
巡り逢う宿命(さだめ)だから
My
destiny
is
to
meet
you
again
under
the
crimson
moon
見上げる天(そら)を
紅に染めあげる
I
look
up
and
see
the
sky
painted
crimson
"光"もとめて...
Searching
for
"light"...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 遠藤正明, 宮崎誠
Album
月華
date de sortie
10-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.