JAM Project - 一触即発 〜Trigger of Crisis〜 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JAM Project - 一触即発 〜Trigger of Crisis〜




一触即発 Trigger of Crisis -JAM Project
Спусковой крючок проекта "кризис-джем"
Time's up! 張りつめられた
Время вышло! над ним издевались.
Strained at 静寂の中で
Напряженный в тишине.
Warning 邪悪な影が蠢く
Предупреждение: злая тень извивается.
Can't stop! ここまで来たら
Не могу остановиться, если ты зайдешь так далеко.
Fight out! 止まらない
Сражайся! это не прекратится.
月の波動 風の兆(サイン) 忍び寄る魔獣!
Знак лунной волны ветра.
血に飢えた 奴の吐息
Дыхание кровожадного человека.
さぁ 立ち向かえ 己がその命を
Теперь встань за себя.
燃やし尽くせ 牙狼
Сожги это, Клык, Волк.
闇を裂く雷光! まっすぐに その怒りを
Грозовой свет, что разрывает тьму! прямо в этот гнев.
愛を守る誓い! 何も恐れず
Клянусь защищать любовь! я ничего не боюсь.
まだ知らない 未知の力を 覚醒したパワーを
Сила, которая пробуждает неизвестную силу, которую мы еще не знаем.
解き放て 未来へ羽ばたけ
Дай волю своим крыльям в будущее.
吹き抜ける 疾風(かぜ)になれ 牙狼
Стань штормом, дующим сквозь клык волка.
Break down! お遊びはここで
Сломайся! Играй здесь!
Shut down 終わりにしようぜ
Заткнись, давай закончим.
Shining 炎の刃 きらめく
Сияющее пламя, лезвие мерцает.
Burst up! 破裂しそうな
Взрыв! он взорвется!
Fighting! ピークへと
Сражаюсь! на пике!
加速してく 制御不能 崩れ出すシティー
Город, который ускоряется, выходит из-под контроля.
鳴り響く 悪のメロディー
Кричащие злые мелодии.
さぁ 駆け抜けろ 己がその運命(さだめ)を
Давай, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги.
塗りかえろ 牙狼
Нарисуй это, Клык, Волк.
闇を越えて進め! まっすぐな その瞳で
Выйди за пределы тьмы с этим прямым зрачком!
愛を抱いて走れ! けしてひるまず
Беги с любовью! я не собираюсь отпускать ее.
失われた その光を 伝説の輝きを
Потерянный свет, легендарное сияние.
呼び起こせ うちなる力を
Я хочу вдохновить тебя.
金色の 疾風(かぜ)になれ 牙狼
Стань золотым штормом (ветром), Клыком волка.
闇を裂く 雷光! まっすぐに その怒りを
Грозовой свет, что разрывает тьму! прямо в этот гнев.
愛を守る誓い! 何も恐れず
Клянусь защищать любовь! я ничего не боюсь.
まだ知らない 未知の力を 覚醒したパワーを
Сила, которая пробуждает неизвестную силу, которую мы еще не знаем.
解き放て 未来へ羽ばたけ
Дай волю своим крыльям в будущее.
吹き抜ける 疾風(かぜ)になれ 牙狼
Стань штормом, дующим сквозь клык волка.





Writer(s): 影山 ヒロノブ, 影山 ヒロノブ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.