JAMOSA - トリステーザ - solo ver. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JAMOSA - トリステーザ - solo ver.




トリステーザ - solo ver.
Tristeza - solo ver.
流せなかった涙がいつの日か 名前もない星屑に変わるまで
Until the tears I've been unable to shed turn on their own into nameless stardust,
誰にも譲れない 大切なもの守るため 歩き続けてく
I'll continue to walk, to protect the precious things I refuse to share with anybody.
それじゃ元気でねって笑った ホントは泣いちゃいそうなクセに
It was a lie when you laughed, saying "I'll be fine," when in fact you were just about to cry.
ズキズキと痛んだココロを かくしたまま 風を追い越して
I hid my heart, which ached dully, and chased and passed the wind.
平気じゃなくても平気だと 強がってなきゃ越えて行けない
I have to pretend I'm fine even when I'm not, because otherwise I can't possibly get through this.
答えはサヨナラだとしても かなえたい 未来があるから
Even if the answer is "Goodbye," I have a future I want to make happen.
流せなかった涙がいつの日か 名前もない星屑に変わるまで
Until the tears I've been unable to shed turn on their own into nameless stardust,
誰にも譲れない 大切なもの守るため 歩き続けてく ずっと...
I'll continue to walk, to protect the precious things I refuse to share with anybody. Always...
ひとりきり抱え込んできた 寂しさを初めて打ち明けた
I confided in you for the first time about the loneliness I've been shouldering on my own.
一緒にいれたらもうなんにも いらないって 信じたかったけど
I really wanted to believe that if we were together I wouldn't need anything else, but
流せなかった涙があふれだす 大好きだった笑顔が遠くなる
The tears I've been unable to shed are overflowing; your beloved smile is fading away.
かなしみは光に イタミは強さになると 教えてくれたひと
You're the one who told me that sadness turns into light and that pain turns into strength.
あぁ 時間を止めて 今が明日になる前に...
Oh, to stop time before today turns into tomorrow...
忘れないよ 忘れたくないよ こんなに叫んでも...
I won't forget; I don't want to forget. But even as I shout this...
流せなかった涙が乾いてく 大好きだった笑顔が遠くなる
The tears I've been unable to shed are drying up; your beloved smile is fading away.
人ごみにまぎれて 小さくなってく背中を ここで見送るよ
As your back, shrinking into the distance, blends into the crowd, I watch you leave.
もう追いかけない
I won't pursue you any longer.
流せなかった涙がいつの日か 名前もない星屑に変わるまで
Until the tears I've been unable to shed turn on their own into nameless stardust,
今はまだ見えない 明日を照らすその日まで 歩き続けてく
I'll continue to walk until I find the day that, though I can't see it now, will shine bright,.
ずっと...
Always...





Writer(s): Jamosa Lan, Naoto (inti Raymi), Yuka Kawamura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.