Paroles et traduction Jaw feat. Hollywood Hank - Der Obszönling
Schon
als
zögling
meiner
Eltern,
stellte
sich
heraus,
dass
ich
um
mich
selbst
zu
töten
zu
blöd
bin!
Ещё
будучи
сопляком
у
родителей
на
шее,
я
понял,
что
даже
самоубиться
нормально
не
могу!
Der
Obszönling
Извращенец
Und
nachdem
ich
mit
meiner
Bitch-Flöte,
deine
Bitch
vögel,
stürz
ich
mich
spontan
im
Tarzangebilde
vom
Sitzmöbel.
И
после
того,
как
я
поиграю
на
твоей
киске,
как
на
флейте,
я
сигану
с
тарзанки,
сплетённой
из
твоей
мебели.
Und
wenn
ich
dich
töte,
ist
das
in
etwa
so
schlimm,
wie
sich
nach
dem
baden
die
Haare
nicht
föhnen!
(Das
geht
doch
nicht!)
И
если
я
тебя
убью,
это
будет
так
же
ужасно,
как
не
высушить
волосы
феном
после
душа!
(Так
же
нельзя!)
Deine
Schlampe
verlässt
entsetzt
den
Tatort,
weil
sie
tatsächlich
dachte
ich
bräuchte
für
Sex
ihr
Ja-Wort.
Твоя
шмара
в
ужасе
свалит
с
места
преступления,
потому
что,
блин,
думала,
что
мне
нужно
её
согласие
на
секс.
Schick
mein
Passport,
das'
der,
der
dein
Autoreifen
zerschneidet,
dir
die
Beine
abbricht
und
dann
sagt:
Fahr
fort!
Передай
своему
паспорту,
что
это
я
проткнул
твою
тачку,
переломал
тебе
ноги
и
сказал:
"Проваливай!"
Ich
hab
so
ziemlich
jeden
Defekt,
außer
Klaustrophobie
und
sing
noch
'Hold
me
tender'
in
einem
Raum
mit
Massiv.
У
меня
есть
куча
недостатков,
но
клаустрофобия
не
в
их
числе,
так
что
я
могу
спеть
"Утешай
меня
нежно"
в
комнате,
полной
громил.
Ich
bin
mehr
aufsehenerregend
als
gut
gebaut
und
beliebt,
weil
ich
vercheckte
Techniker
im
Affekt
beim
Soundcheck
erschieß.
Я
скорее
эпатажный,
чем
накачанный,
но
ты
всё
равно
будешь
от
меня
без
ума,
ведь
я
могу
пристрелить
тупого
техника
прямо
во
время
саундчека.
Nene,
das
war
kein
Scherz
jetzt.
Wahrer
Ernst.
Werf
nen
Blick
auf
den
Lokalbericht
im
Kabelfernsehen.
Нет-нет,
это
не
шутка.
Чистая
правда.
Посмотри
криминальные
новости
по
телеку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steffen Koss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.