Paroles et traduction Jaw - Ausreden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aber
du
musst
einfach
ja
sagen...
But
you
just
have
to
say
yes...
Ja
klar
du
musst...
Yes,
of
course
you
have
to...
Ich
hab
was
das
ist
viel
sexier
I
have
something
that's
much
sexier
Viel
revolutionärer
Much
more
revolutionary
Nein
da
muss
ich
dich
leider
enttäuschen
No,
I
have
to
disappoint
you
there
Sorry
danke
ich
bin
wirklich
nicht
interessiert
Sorry,
thanks,
I'm
really
not
interested
Echt
nicht
ich
kann
dir
da
leider
nicht
weiterhelfen
Really
not,
I
can't
help
you
there,
unfortunately
Und
muss
dir
gestehen
das
letztendlich
auch
meine
Zeit
begrenzt
ist
And
I
have
to
confess
that
ultimately
my
time
is
limited
Nein
da
muss
ich
dich
leider
enttäuschen
No,
I
have
to
disappoint
you
there
Sorry
danke
ich
bin
wirklich
nicht
interessiert
Sorry,
thanks,
I'm
really
not
interested
Echt
nicht
ich
kann
dir
da
leider
nicht
weiterhelfen
Really
not,
I
can't
help
you
there,
unfortunately
Und
muss
dir
gestehen
das
letztendlich
auch
meine
Zeit
begrenzt
ist
And
I
have
to
confess
that
ultimately
my
time
is
limited
Du
willst
mit
mir
Party
machen
am
Wochenende?
You
want
to
party
with
me
this
weekend?
Äh...
ich
leide
noch
unter
Panik
und
Schockzuständen
Uh...
I'm
still
suffering
from
panic
and
shock
Von
nem
Unfall
den
ich
vor
n
paar
Tagen
hatte
From
an
accident
I
had
a
few
days
ago
Knapp
an
meinem
Tod
vorbei
ne
haarschafe
Sache
Narrowly
escaped
death,
a
close
call
Du
hast
da
wirklich
derbe
den
Track
gemacht?
You
really
killed
it
with
that
track?
Ob
ich
den
mal
hören
will?
Äh.
es
ist
schon
6 vor
8
If
I
want
to
hear
it?
Uh.
It's
already
5:54
Ich
muss
inner
halben
Stunde
dringend
in
Supermarkt
I
urgently
need
to
be
at
the
supermarket
in
half
an
hour
Und
brauch
noch
ne
Ladung
Sahne,
Parmesan
und
nen
Wurstsalat
And
still
need
a
load
of
cream,
parmesan
and
a
sausage
salad
Du
brauchst
für
dein
Album
n
geilen
Feature-Part?
You
need
a
cool
feature
part
for
your
album?
Bei
mir
ist
wirklich
momentan
jeder
Termin
verplant
Every
appointment
in
my
calendar
is
really
taken
at
the
moment
Vielleicht
sagst
du
mir
später
ma
noch
bescheid
Maybe
you
can
let
me
know
later
Mit
ein
bisschen
Glück
finde
ich
später
das
bisschen
Zeit
With
a
little
luck,
I'll
find
that
little
bit
of
time
later
Du
bräuchtest
jemanden
zum
reden?
Äh
können
wir
das
auch
später
verlegen
You
need
someone
to
talk
to?
Uh,
can
we
postpone
that?
Ich
muss
heute
noch
mit
der
GEMA
was
regeln
I
still
have
to
sort
something
out
with
the
GEMA
today
Meine
Tantieme
Belegen
das
da
eher
irgendwas
schief
läuft
My
royalty
statements
show
that
something's
going
wrong
there
Ich
bin
nicht
deren
Spesenfinanzierer
und
kein
Spielzeug
I'm
not
their
expense
financer
and
not
a
toy
AnzeigeRecommendations
powered
by
plista
AnzeigeRecommendations
powered
by
plista
Nein
da
muss
ich
dich
leider
enttäuschen
No,
I
have
to
disappoint
you
there
Sorry
danke
ich
bin
wirklich
nicht
interessiert
Sorry,
thanks,
I'm
really
not
interested
Echt
nicht
ich
kann
dir
da
leider
nicht
weiterhelfen
Really
not,
I
can't
help
you
there,
unfortunately
Und
muss
dir
gestehen
das
letztendlich
auch
meine
Zeit
begrenzt
ist
And
I
have
to
confess
that
ultimately
my
time
is
limited
Nein
da
muss
ich
dich
leider
enttäuschen
No,
I
have
to
disappoint
you
there
Sorry
danke
ich
bin
wirklich
nicht
interessiert
Sorry,
thanks,
I'm
really
not
interested
Echt
nicht
ich
kann
dir
da
leider
nicht
weiterhelfen
Really
not,
I
can't
help
you
there,
unfortunately
Und
muss
dir
gestehen
das
letztendlich
auch
meine
Zeit
begrenzt
ist
And
I
have
to
confess
that
ultimately
my
time
is
limited
Baby
du
möchtest
mich
gerne
wiedersehen?
Baby,
you
want
to
see
me
again?
Äh.
wusstest
du
schon
das
ich
gerne
wehrlose
Tiere
quäl
Uh.
Did
you
know
that
I
like
to
torture
defenseless
animals?
Und
ich
habe
den
Hang
zu
schwangeren
Zwergbräuten
And
I
have
a
thing
for
pregnant
dwarf
brides
Die
ich
misshandle
mit
anormal
langen
Werkzeugen
That
I
mistreat
with
abnormally
long
tools
Was?
Ich
sollte
häufiger
unter
Leute
gehen?
What?
I
should
get
out
more
often?
Ich
hab
doch
stetige
Schmerzen
wegen
der
Kreuz-OP
But
I
have
constant
pain
because
of
the
back
surgery
Als
ich
letzten
Sommer
ma
hamma
böse
Gefallen
bin
When
I
had
a
really
bad
fall
last
summer
Nach
skandalösem
Stunt
an
riskant
verödetem
Fallschirm
After
a
scandalous
stunt
with
a
risky
dilapidated
parachute
Aua!
Du
willst
mit
mir
ma
einen
buffen?
Ouch!
You
want
to
smoke
one
with
me?
Äh.
immer
wenn
ich
kiff
seh
ich
Biltzgewitter
beim
schlucken
Uh.
Every
time
I
smoke
weed,
I
see
lightning
when
I
swallow
Spür
Stiche
inner
Lunge
und
unter
den
Fingernägeln
Feel
stitches
in
my
lungs
and
under
my
fingernails
Fühlt
sich
das
hin
und
wieder
an
als
würden
dort
Würmer
leben
Feels
like
there
are
worms
living
there
sometimes
Was?
Du
bräuchtest
da
für
dein
Album
ein
Shoutout?
What?
You
need
a
shoutout
for
your
album?
Ich
hab
mir
da
n
Hund
gekauft
der
bräuchte
mal
Auslauf
I
bought
myself
a
dog
that
needs
to
be
walked
Ob
ich
mit
dir
deutsche
Comedy
gucke?
Hä?
Should
I
watch
German
comedy
with
you?
Huh?
Äh...
ich
mach
mir
grad
ne
Sonnenblumenkernsuppe
Uh...
I'm
making
myself
a
sunflower
seed
soup
Nein
da
muss
ich
dich
leider
enttäuschen
No,
I
have
to
disappoint
you
there
Sorry
danke
ich
bin
wirklich
nicht
interessiert
Sorry,
thanks,
I'm
really
not
interested
Echt
nicht
ich
kann
dir
da
leider
nicht
weiterhelfen
Really
not,
I
can't
help
you
there,
unfortunately
Und
muss
dir
gestehen
das
letztendlich
auch
meine
Zeit
begrenzt
ist
And
I
have
to
confess
that
ultimately
my
time
is
limited
Nein
da
muss
ich
dich
leider
enttäuschen
No,
I
have
to
disappoint
you
there
Sorry
danke
ich
bin
wirklich
nicht
interessiert
Sorry,
thanks,
I'm
really
not
interested
Echt
nicht
ich
kann
dir
da
leider
nicht
weiterhelfen
Really
not,
I
can't
help
you
there,
unfortunately
Und
muss
dir
gestehen
das
letztendlich
auch
meine
Zeit
begrenzt
ist
And
I
have
to
confess
that
ultimately
my
time
is
limited
Ich
rapp
ja
schon
tight
aber
du
hörst
lieber
positives
I
already
rap
tight
but
you
prefer
positive
stuff
Keine
Bange
ich
machs
nur
wenn
ich
Depressionen
kriege
No
fear,
I
only
do
it
when
I
get
depressed
Eigentlich
texte
ich
über
Einhörner
und
Regenbögen
Actually,
I
write
about
unicorns
and
rainbows
Weil
ich
tief
im
Inneren
begriffen
hab
das
das
Leben
schön
ist
Because
deep
down
I've
realized
that
life
is
beautiful
Yeah...
Und
warum
ich
die
ganzen
Medikamente
nehme?
Yeah...
And
why
I
take
all
the
medication?
Ach
ich
würd
das
einfach
als
Experiment
ansehen
Oh,
I'd
just
see
that
as
an
experiment
Und
das
ich
manchmal
inner
Anstalt
chille
ist
halb
so
wild
And
the
fact
that
I
sometimes
chill
in
the
asylum
is
no
big
deal
Du
hast
da
ein
völlig
falsches
Bild
You
have
a
totally
wrong
picture
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Enderle, Peter Winkler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.