Paroles et traduction Jaw - Intro
Ah,
Shit,
zum
Henker
wo
bin
ich?
Oh,
damn,
where
the
hell
am
I?
Junge
mach
mal
das
Kabel
los!
Ich
bin
kein
menschliches
Gimmick,
wie
Eminems
Kim,
ich
Bro,
get
that
cord
off
me!
I'm
not
some
human
prop,
like
Eminem's
Kim,
I'm
Bin
Dokta
Jotta,
oder
Jotta
Dotta.
Dr.
Jotta,
or
Jotta
Dotta.
Ich
laber
Müll,
nenn
mich
einfach
mal
Cosa
Nostra.
I
talk
crap,
just
call
me
Cosa
Nostra.
Oder
Poca
Hontas.
Ey
apropos
kleine
Bitches:
Or
Pocahontas.
Hey,
speaking
of
pretty
girls:
Wer
ist
die
geile
Miss
mit
den
steifen
Nippeln
im
weißen
Kittel?
Who's
that
hot
nurse
with
the
stiff
nipples
in
the
white
coat?
Und
wieso
bin
ich
nackt?
Es
ist
verdammt
kalt!
And
why
am
I
naked?
It's
freezing!
Penner
mit
Hörgerät,
ruf
mir
mal
bitte
nen
Anwalt.
Dude
with
the
hearing
aid,
get
me
a
lawyer,
now!
Muss
ich
dich
anschalten?
"Äh,
ich
bin
hier
Notarzt."
Do
I
have
to
turn
you
on?
"Uh,
I'm
an
emergency
doctor
here."
Jaja,
deine
Oma.
Hau
ab,
aber
lass
mir
den
Overall
da.
Yeah,
yeah,
your
grandma.
Scram,
but
leave
me
the
jumpsuit.
"Sie
sind
in
Ohnmacht
gefallen
und
er
ist
wirklich
Mediziner."
"You
passed
out
and
he
really
is
a
doctor."
Ach
so
klar
auch,
und
ich
erinner
mich
wieder.
Oh,
of
course,
now
I
remember.
Ihr
seid
also
die
Wichser,
die
mir
den
Tod
nicht
gönnen,
So,
you're
the
jerks
who
wouldn't
let
me
die,
Den
Ausweg
aus
der
grauenvollen
Hauptrolle
in
"Lola
rennt".
The
way
out
of
the
awful
main
role
in
"Run
Lola
Run".
Mein
Leben
war'n
scheiß
Labyrinth,
"es
gibt
immer
nen
Weg".
My
life
was
a
shitty
maze,
"There's
always
a
way
out".
Schade,
dass
ich
kein
mehr
find.
Too
bad
I
can't
find
it
anymore.
Ich
bin
bei
Weisse
Scheisse,
weil
ich
in
meiner
ertrink,
I'm
at
Whitey's
because
I'm
drowning
in
my
own
Und
dein
einziger
Sinn
für
Leid,
ist
dein
scheiß
weinendes
Kind.
And
your
only
inspiration
for
misery
is
your
crying
kid.
Oh
kleiner
Schisser,
halt
den
Ball
mal
flach,
Oh,
little
scaredy-cat,
keep
your
cool,
Sonst
gibts
kein
Haus,
sondern
nen
Dauerarrest
in
Alcatraz.
Or
it
won't
be
house
arrest,
it'll
be
a
life
sentence
in
Alcatraz.
Was
soll
ich
sagen,
fast
gestorben
ist
halb
gelacht,
What
can
I
say,
almost
dying
was
half
funny,
Jetzt
bin
ich
halt
wieder
da
und
leg
deine
Alte
flach.
Now
I'm
back
and
banging
your
girl.
Denn
ein
Crashtest-Dummie
ist
meine
neue
Voodoo-Puppe,
Because
a
crash
test
dummy
is
my
new
voodoo
doll,
Und
macht
aus
deiner
besten
Mami
eine
gute
Nutte,
Plah.
And
turns
your
little
miss
mommy
into
a
good
little
hooker,
bang.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Enderle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.