Paroles et traduction JAW - JAW
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J-A-W,
nun
steh
ich
geschockt
im
Leben
J-A-W,
now
I
stand
shocked
in
life
Von
mir
aus
nenn
es
gottgegeben
– Schock
fürs
Leben
Call
it
God-given,
if
you
will
– Shock
for
life
Vielleicht
könnt
ihr
mit
diesem
Schock
nicht
leben
Maybe
you
can't
live
with
this
shock
Dann
bekommt
J-A-W
– Schock
fürs
Leben
Then
get
J-A-W
– Shock
for
life
Geboren
in
Köln,
zweitdickstes
Kind
in
der
Klinik,
Born
in
Cologne,
second
fattest
child
in
the
clinic,
Aber
für
4.000
Gramm
immernoch
niedlich.
But
still
cute
for
4,000
grams.
Und
ich
wusste
schon
damals,
dass
die
Welt
scheisse
ist,
And
I
knew
even
then
that
the
world
was
shit,
Wollte
nicht
raus
eigentlich
– dann:
Kaiserschnitt
Didn't
actually
want
to
come
out
– then:
C-section
Problem
gelöst
– Oder
doch
in
die
Welt
gesetzt
Problem
solved
– Or
rather
placed
into
the
world
Wär
ich
doch
damals
gestorben
. Egal
man,
ich
helf
mir
jetzt,
Yeah
- SCHERZ
–
I
wish
I
had
died
back
then.
Whatever,
man,
I'll
help
myself
now,
Yeah
- JOKE
–
Und
wir
zogen
bald
in
den
Schwarzwald.
And
we
soon
moved
to
the
Black
Forest.
Lieber
dumme
Bauern,
als
überwältigt
vom
Abfall.
Better
dumb
farmers
than
being
overwhelmed
by
waste.
Und
mit
3 Jahren
konnte
ich
Wilhelm
Busch
komplett
And
by
the
age
of
3,
I
knew
Wilhelm
Busch
completely
Auswendig,
aufständig,
sowie
Lust
auf
Sex
By
heart,
rebellious,
and
with
a
desire
for
sex
Yeah!
Und
bald
gab
ich
mir
meinen
eigenen
Namen,
Yeah!
And
soon
I
gave
myself
my
own
name,
Nannte
mich
Jonas,
so
wie
der
im
Leib
eines
Wals,
Called
myself
Jonas,
like
the
one
in
the
belly
of
a
whale,
Der
sich
Gott
widersetzte
und
sein
eigenes
Ding
machte
Who
defied
God
and
did
his
own
thing
Ohne
große
Hilfsmittel
wie
Trinkflasche,
Schminktasche,
Springtaste
– STOP!
Without
major
aids
like
a
water
bottle,
makeup
bag,
jump
button
– STOP!
Meiner
Mama
erzählte
man
ich
würde
abkratzen
etwa
zum
18.
Lebensjahr.
My
mom
was
told
I
would
die
around
the
age
of
18.
Stimmt
gar
nicht!
Ich
kam
mit
10
aufs
Gymi.
Not
true
at
all!
I
went
to
high
school
at
10.
Fast
der
einzige
der
Klasse
– Ich
und
Lehrer
Günni.
Almost
the
only
one
in
the
class
– Me
and
teacher
Günni.
Und
ich
lernte
bald
neue
Leute
kennen:
And
I
soon
met
new
people:
Langweiler,
Hausmeister,
Boys2Men
Boring
people,
janitors,
Boys2Men
Und
fing
gleich
mal
zu
weinen
an.
Leider
weil
ich
verliebt
war.
And
started
crying
right
away.
Unfortunately
because
I
was
in
love.
Sie
hatte
6 Kerle
auf
ner
Freizeit
– Mich
leider
nie!
She
had
6 guys
on
a
retreat
– Me
never!
Weil
es
das
Schicksal
entschied
und
mich
das
etwas
wurmte
Because
fate
decided
it
and
that
bothered
me
a
bit
Kratzte
ich
die
Kurve
und
bekam
'ne
Bitch-Allergie.
I
scratched
the
curve
and
got
a
bitch
allergy.
Die
Liebe
zum
B-Boying
brachte
mich
zum
Basketballcamp,
The
love
for
B-boying
brought
me
to
basketball
camp,
Dort
wurd'
ich
öfter
verarscht
als
nen
Karnevalfan.
There
I
was
made
fun
of
more
than
a
carnival
fan.
Ey
Danke
dafür!
Wer
tritt
noch?
Wer
darf
nochmal?
Ey
thanks
for
that!
Who
else
wants
to
kick?
Who
gets
another
go?
Kommt
alle
her
– Ich
hab
gerade
mein
soziales
Jahr!
Come
all
– I'm
having
my
social
year
right
now!
Nach
und
nach
gingen
dann
meine
besten
Homes
von
der
Schule,
Gradually,
my
best
homes
left
school,
Alle
im
Strebergarten
- Schluss
jetzt
mit
den
Drogenversuchen.
All
in
the
nerd
garden
- Stop
the
drug
experiments
now.
Aber
von
Bier
konnt'
ich
mich
halt
echt
nicht
trenn'
But
I
really
couldn't
part
with
beer
Ob
frisch
gezapft,
gespritzt
im
Glas
oder
Second
Hand.
Whether
freshly
tapped,
spritzed
in
a
glass
or
second
hand.
Dann
wieder
nen
tolles
Erlebnis
beim
Klassensprechertreffen
Then
another
great
experience
at
the
class
president
meeting
Ich
würd'
im
Nachhinein
lieber
nen
Aschenbecher
essen.
In
hindsight,
I'd
rather
eat
an
ashtray.
Paar
Typen
in
Mannheim
sagten
ich
date
ne
Lady,
A
couple
of
guys
in
Mannheim
said
I
was
dating
a
lady,
Und
alle
lachten
– haha
– crazy
wie
Shady.
And
everyone
laughed
– haha
– crazy
like
Shady.
Sie
auch.
Aus
welchem
Grund
auch
immer,
die
Bitch.
She
did
too.
For
whatever
reason,
the
bitch.
Jetzt
saugt
sie
wieder
die
Kanone
von
Billy,
the
Kid.
Now
she's
sucking
Billy
the
Kid's
cannon
again.
Und
ich
verliebte
mich
wieder,
vergess'
die
Bitch-Allergie.
And
I
fell
in
love
again,
forget
the
bitch
allergy.
Für
mich
die
Frau
meines
Lebens
damals,
jetzt
oder
nie.
For
me,
the
woman
of
my
life
back
then,
now
or
never.
Mein
Interesse
für
sie
war
wohl
ein
bisschen
zu
viel.
My
interest
in
her
was
probably
a
bit
too
much.
Bald
war
mein
Auftauchen
Grund
für
Sie
Verstecken
zu
spielen.
Soon
my
appearance
was
a
reason
for
her
to
play
hide-and-seek.
Das
verletzte
meine
Gefühle
ganz
ein
wenig.
That
hurt
my
feelings
quite
a
bit.
Jetzt
bin
ich
in
Romanzenlyrik
Punchlinekönig.
Now
I'm
the
punchline
king
in
romance
lyrics.
Ich
dachte
damals
man
kann
tiefer
nicht
sinken.
I
thought
back
then
you
couldn't
sink
any
lower.
Irrtum!
Man
kann
in
nem
Scheissetümpel
ertrinken.
Mistake!
You
can
drown
in
a
shithole.
Dazu
später.
Langsam
gab
ich
nen
Fick
auf
jeden.
More
on
that
later.
Slowly
I
gave
a
fuck
about
everyone.
Randalierte,
trank
Bier,
Suchte
nach
Titten
und
Mösen.
Rampaged,
drank
beer,
looked
for
tits
and
pussies.
Wollte
Ficken
und
Pöbeln.
Das
hätte
fast
funktioniert.
Wanted
to
fuck
and
brawl.
That
almost
worked.
Hätte
mich
nicht
das
Nahe
Datum
vom
Abi
verwirrt.
Oh!
If
the
approaching
date
of
the
Abitur
hadn't
confused
me.
Oh!
Meine
Stufe
cool
- Gelangweilt
mein
Hobby.
My
grade
cool
- Boredom
my
hobby.
Für
das
System
fast
jeder
eine
Art
Ein-Mann-Tamagotchi.
For
the
system,
almost
everyone
a
kind
of
one-man
Tamagotchi.
Die
meiste
Zeit
in
der
Schule
war
ich
leider
verpeilt.
Most
of
the
time
in
school
I
was
unfortunately
clueless.
Bekam
fast
nix
mit
- Abi
dann
mit
2,
3.
Didn't
understand
almost
anything
- Abitur
then
with
2,
3.
Dann
Zivi
in
Heidelberg
–8 Tage
Dienst
im
Monat.
Then
civilian
service
in
Heidelberg
–8 days
of
service
per
month.
Verliebt
in
Zora,
aber
immer
Bier
auf
Vorrat.
In
love
with
Zora,
but
always
beer
in
stock.
Party
mit
Piece
und
Koka
und
die
Seuche
beschlich
mich.
Party
with
Piece
and
coke
and
the
plague
crept
up
on
me.
Wurde
betäubt
vom
Gift
in
eine
Säule
gedrückt.
Was
drugged
by
the
poison
and
pressed
into
a
pillar.
Deren
Wände
Du
für
das
Ende
der
Welt
hälst.
Whose
walls
you
think
are
the
end
of
the
world.
Die
Seele
verwechselst
und
du
dich
nicht
mehr
selbst
fühlst.
You
confuse
your
soul
and
you
no
longer
feel
yourself.
Medikamente
holten
mich
weg
vom
Weg
in
den
Tod.
Medication
got
me
off
the
path
to
death.
Jetzt
weiß
ich
nichts
ist
sicher.
Nicht
mal
das
tägliche
Brot.
Now
I
know
nothing
is
certain.
Not
even
the
daily
bread.
Ich
komme
frisch
aus
der
Anstalt,
stehe
geschockt
im
Leben.
I'm
fresh
out
of
the
asylum,
standing
shocked
in
life.
Herzlich
Willkommen
– JAW
– Schock
fürs
Leben!
Welcome
– JAW
– Shock
for
life!
J-A-W,
nun
steh
ich
geschockt
im
Leben
J-A-W,
now
I
stand
shocked
in
life
Von
mir
aus
nenn
es
gottgegeben
– Schock
fürs
Leben
Call
it
God-given,
if
you
will
– Shock
for
life
Vielleicht
könnt
ihr
mit
diesem
Schock
nicht
leben
Maybe
you
can't
live
with
this
shock
Dann
bekommt
J-A-W
– Schock
fürs
Leben
Dann
bekommt
J-A-W
– Shock
for
life
Dieser
Mann,
das
bin
ich.
This
man,
that's
me.
Und
seine
Geschichte
ist
meine.
And
his
story
is
mine.
Aber
heute
fange
ich
diese
Leben
nochmal
von
Vorne
an.
But
today
I'm
starting
this
life
all
over
again.
Ja,
meine
Damen
und
Herren.
Yes,
ladies
and
gentlemen.
Heute
stelle
ich
den
Zähler
nochmal
auf
Null.
Today
I'm
setting
the
counter
back
to
zero.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Enderle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.