JAW - JAW - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JAW - JAW




JAW
JAW
Bridge:
Bridge:
J-A-W, nun steh ich geschockt im Leben
J-A-W, now I stand shocked in life
Von mir aus nenn es gottgegeben Schock fürs Leben
Call it God-given, if you will Shock for life
Vielleicht könnt ihr mit diesem Schock nicht leben
Maybe you can't live with this shock
Dann bekommt J-A-W Schock fürs Leben
Then get J-A-W Shock for life
Geboren in Köln, zweitdickstes Kind in der Klinik,
Born in Cologne, second fattest child in the clinic,
Aber für 4.000 Gramm immernoch niedlich.
But still cute for 4,000 grams.
Und ich wusste schon damals, dass die Welt scheisse ist,
And I knew even then that the world was shit,
Wollte nicht raus eigentlich dann: Kaiserschnitt
Didn't actually want to come out then: C-section
Problem gelöst Oder doch in die Welt gesetzt
Problem solved Or rather placed into the world
Wär ich doch damals gestorben . Egal man, ich helf mir jetzt, Yeah - SCHERZ
I wish I had died back then. Whatever, man, I'll help myself now, Yeah - JOKE
Und wir zogen bald in den Schwarzwald.
And we soon moved to the Black Forest.
Lieber dumme Bauern, als überwältigt vom Abfall.
Better dumb farmers than being overwhelmed by waste.
Und mit 3 Jahren konnte ich Wilhelm Busch komplett
And by the age of 3, I knew Wilhelm Busch completely
Auswendig, aufständig, sowie Lust auf Sex
By heart, rebellious, and with a desire for sex
Yeah! Und bald gab ich mir meinen eigenen Namen,
Yeah! And soon I gave myself my own name,
Nannte mich Jonas, so wie der im Leib eines Wals,
Called myself Jonas, like the one in the belly of a whale,
Der sich Gott widersetzte und sein eigenes Ding machte
Who defied God and did his own thing
Ohne große Hilfsmittel wie Trinkflasche, Schminktasche, Springtaste STOP!
Without major aids like a water bottle, makeup bag, jump button STOP!
Meiner Mama erzählte man ich würde abkratzen etwa zum 18. Lebensjahr.
My mom was told I would die around the age of 18.
Stimmt gar nicht! Ich kam mit 10 aufs Gymi.
Not true at all! I went to high school at 10.
Fast der einzige der Klasse Ich und Lehrer Günni.
Almost the only one in the class Me and teacher Günni.
Und ich lernte bald neue Leute kennen:
And I soon met new people:
Langweiler, Hausmeister, Boys2Men
Boring people, janitors, Boys2Men
Und fing gleich mal zu weinen an. Leider weil ich verliebt war.
And started crying right away. Unfortunately because I was in love.
Sie hatte 6 Kerle auf ner Freizeit Mich leider nie!
She had 6 guys on a retreat Me never!
Weil es das Schicksal entschied und mich das etwas wurmte
Because fate decided it and that bothered me a bit
Kratzte ich die Kurve und bekam 'ne Bitch-Allergie.
I scratched the curve and got a bitch allergy.
Die Liebe zum B-Boying brachte mich zum Basketballcamp,
The love for B-boying brought me to basketball camp,
Dort wurd' ich öfter verarscht als nen Karnevalfan.
There I was made fun of more than a carnival fan.
Ey Danke dafür! Wer tritt noch? Wer darf nochmal?
Ey thanks for that! Who else wants to kick? Who gets another go?
Kommt alle her Ich hab gerade mein soziales Jahr!
Come all I'm having my social year right now!
Nach und nach gingen dann meine besten Homes von der Schule,
Gradually, my best homes left school,
Alle im Strebergarten - Schluss jetzt mit den Drogenversuchen.
All in the nerd garden - Stop the drug experiments now.
Aber von Bier konnt' ich mich halt echt nicht trenn'
But I really couldn't part with beer
Ob frisch gezapft, gespritzt im Glas oder Second Hand.
Whether freshly tapped, spritzed in a glass or second hand.
Dann wieder nen tolles Erlebnis beim Klassensprechertreffen
Then another great experience at the class president meeting
Ich würd' im Nachhinein lieber nen Aschenbecher essen.
In hindsight, I'd rather eat an ashtray.
Paar Typen in Mannheim sagten ich date ne Lady,
A couple of guys in Mannheim said I was dating a lady,
Und alle lachten haha crazy wie Shady.
And everyone laughed haha crazy like Shady.
Sie auch. Aus welchem Grund auch immer, die Bitch.
She did too. For whatever reason, the bitch.
Jetzt saugt sie wieder die Kanone von Billy, the Kid.
Now she's sucking Billy the Kid's cannon again.
Und ich verliebte mich wieder, vergess' die Bitch-Allergie.
And I fell in love again, forget the bitch allergy.
Für mich die Frau meines Lebens damals, jetzt oder nie.
For me, the woman of my life back then, now or never.
Mein Interesse für sie war wohl ein bisschen zu viel.
My interest in her was probably a bit too much.
Bald war mein Auftauchen Grund für Sie Verstecken zu spielen.
Soon my appearance was a reason for her to play hide-and-seek.
Das verletzte meine Gefühle ganz ein wenig.
That hurt my feelings quite a bit.
Jetzt bin ich in Romanzenlyrik Punchlinekönig.
Now I'm the punchline king in romance lyrics.
Ich dachte damals man kann tiefer nicht sinken.
I thought back then you couldn't sink any lower.
Irrtum! Man kann in nem Scheissetümpel ertrinken.
Mistake! You can drown in a shithole.
Dazu später. Langsam gab ich nen Fick auf jeden.
More on that later. Slowly I gave a fuck about everyone.
Randalierte, trank Bier, Suchte nach Titten und Mösen.
Rampaged, drank beer, looked for tits and pussies.
Wollte Ficken und Pöbeln. Das hätte fast funktioniert.
Wanted to fuck and brawl. That almost worked.
Hätte mich nicht das Nahe Datum vom Abi verwirrt. Oh!
If the approaching date of the Abitur hadn't confused me. Oh!
Meine Stufe cool - Gelangweilt mein Hobby.
My grade cool - Boredom my hobby.
Für das System fast jeder eine Art Ein-Mann-Tamagotchi.
For the system, almost everyone a kind of one-man Tamagotchi.
Die meiste Zeit in der Schule war ich leider verpeilt.
Most of the time in school I was unfortunately clueless.
Bekam fast nix mit - Abi dann mit 2, 3.
Didn't understand almost anything - Abitur then with 2, 3.
Dann Zivi in Heidelberg –8 Tage Dienst im Monat.
Then civilian service in Heidelberg –8 days of service per month.
Verliebt in Zora, aber immer Bier auf Vorrat.
In love with Zora, but always beer in stock.
Party mit Piece und Koka und die Seuche beschlich mich.
Party with Piece and coke and the plague crept up on me.
Wurde betäubt vom Gift in eine Säule gedrückt.
Was drugged by the poison and pressed into a pillar.
Deren Wände Du für das Ende der Welt hälst.
Whose walls you think are the end of the world.
Die Seele verwechselst und du dich nicht mehr selbst fühlst.
You confuse your soul and you no longer feel yourself.
Medikamente holten mich weg vom Weg in den Tod.
Medication got me off the path to death.
Jetzt weiß ich nichts ist sicher. Nicht mal das tägliche Brot.
Now I know nothing is certain. Not even the daily bread.
Ich komme frisch aus der Anstalt, stehe geschockt im Leben.
I'm fresh out of the asylum, standing shocked in life.
Herzlich Willkommen JAW Schock fürs Leben!
Welcome JAW Shock for life!
Bridge:
Bridge:
J-A-W, nun steh ich geschockt im Leben
J-A-W, now I stand shocked in life
Von mir aus nenn es gottgegeben Schock fürs Leben
Call it God-given, if you will Shock for life
Vielleicht könnt ihr mit diesem Schock nicht leben
Maybe you can't live with this shock
Dann bekommt J-A-W Schock fürs Leben
Dann bekommt J-A-W Shock for life
Dieser Mann, das bin ich.
This man, that's me.
Und seine Geschichte ist meine.
And his story is mine.
Aber heute fange ich diese Leben nochmal von Vorne an.
But today I'm starting this life all over again.
Ja, meine Damen und Herren.
Yes, ladies and gentlemen.
Heute stelle ich den Zähler nochmal auf Null.
Today I'm setting the counter back to zero.





Writer(s): Jonas Enderle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.