JAW - Kein Morgen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JAW - Kein Morgen




Kein Morgen
No Tomorrow
Es ist so weit, jetzt bin ich verrückt geworden
It's happened, I've finally lost my mind
Und es gibt ab Heute für mich kein Morgen!
And from today on, there's no tomorrow for me!
Ich bin soweit, was lang schon absehbar war
I've reached the point, what was long foreseeable
Lauert jetzt in dunkler Nacht wie Taxifahrer
Now lurks in the dark night like a taxi driver
Es ist dunkel, keine funkelnden Sterne
It's dark, no twinkling stars
Ich wär gerne bewusstlos oder just unter der Erde
I'd rather be unconscious or just beneath the earth
Aber für den Tod bin ich leider viel zu feige und ängstlich
But unfortunately, I'm too cowardly and anxious for death
Dennoch find ich doch noch irgendwann Zeit und erhäng mich
Yet, I'll find the time and hang myself eventually
Ach, fuck it, denn diese Nacht ist unantastbar
Ah, fuck it, because this night is untouchable
Heute zieh'n mich keine Gewichte Richtung Tod wie Dolly Buster
Tonight, no weights pull me towards death like Dolly Buster
Bastard, denk ich formal an der Ecke, mit seim' sorgenfreien Leben, und seiner Hanfzigarette
Bastard, I think formally on the corner, with his carefree life and his weed cigarette
Kamera, Action - würdig kriegt er 'nen Stich mit dem Messer
Camera, action - he gets stabbed with the knife
Ich knie hin, teste sein Blut aber Whiskey schmeckt besser
I kneel down, taste his blood, but whiskey tastes better
Und ich exe den Rest der Flasche Jacky mit Links
And I finish the rest of the Jacky bottle with my left hand
Treffe an der nächsten Tankstelle 'nen Twin von Hella von Sinnen
I meet a twin of Hella von Sinnen at the next gas station
Und sie stinkt nach Penner, ist ein Penner
And she stinks like a bum, is a bum
Und im Endeffekt aidsvercrackt und nix' für Männer
And in the end, AIDS-cracked and nothing for men
Sondern irgendwas zwischen Altkleidersammlung und Müll
But something between a used clothes collection and garbage
Was mir stinkt, ich bin wie ich bin und mach was ich will
What stinks to me, I am who I am and do what I want
Und in diesem Fall will ich alles dafür tun, dass die Alte verschwindet
And in this case, I want to do everything to make the old woman disappear
Ich komm und halte mich geduckt in der ... Buschecke
I come and stay crouched in the ... bus corner
Ich muss jetzt ran an die Bitch, und verwandle mich in Hugh Hefner
I have to get to the bitch now, and turn into Hugh Hefner
Und zeig ihr wie man 'ne Nutte verpackt
And show her how to pack a hooker
Nachdem die Crackbitch nach dem Exitus in Stücke gehackt ... wurde
After the crack bitch was hacked to pieces after her exitus...
Ich verschnaufe, und lauf
I catch my breath and run
In die Kurve in Richtung Kaufhaus raus
Around the corner towards the department store
Und glaub meinen Augen kaum, denn die Schaufensterpuppe
And I can hardly believe my eyes, because the mannequin
Sieht traurigerweise auch aus wie 'ne Nutte
Sadly, also looks like a hooker
Mit 'ner Ausländergruppe schlag ich die Scheibe zu Brei
With a group of foreigners, I smash the window to pieces
Und geb darauf in der Crowd mit meinem Schweizer High Five
And then give high fives with my Swiss Army knife in the crowd
Wieder fließt Blut [?]
Blood flows again [?]
Die Menschen degradiert, wie der Verzehr von Esspapier
People degraded, like the consumption of edible paper
Stress eskaliert, man kann es nicht ändern
Stress escalates, you can't change it
Wie die Fusion der Hip-Hop-Szene mit Wannabe-Gangstern
Like the fusion of the hip-hop scene with wannabe gangsters
Ich hab keine Ahnung von Knarren, aber die seh'n gut aus
I have no clue about guns, but they look good
Mein Blutrausch verlässt jetzt die Straße des Wahnsinns
My bloodlust now leaves the road of madness
Und weicht menschentfremdeter Brutalität
And gives way to inhuman brutality
Ich spiegel mich in 'nem Fenster und denke das 2Pac noch lebt
I see myself in a window and think that 2Pac is still alive
Und ich seh 'nen Geschäftsmann sein Haus verlassen
And I see a businessman leaving his house
Fang in ab vor seinem Benz, um ihm 'ne Faust zu verpassen
Catch him in front of his Benz to punch him
Ihm dauerhaft auf die Augen zu klatschen
To slap him permanently on the eyes
Weil ich seinen Anzug hasse
Because I hate his suit
Zeige ihm das Licht am Ende des Tunnels durch den Lauf meiner Abzugswaffe
I show him the light at the end of the tunnel through the barrel of my gun
Jetzt ist er erleuchtet und tot
Now he is enlightened and dead
Und ich bete zu Gott, dass trotzdem der Teufel ihn holt
And I pray to God that the devil takes him anyway
Ich folge dem Mondscheinlicht und Koks begleitet mich
I follow the moonlight and coke accompanies me
Auf meinem Weg begleitet von einem Rosa-Schweinchen-Trip
On my way, accompanied by a pink piggy trip
Die Gestalt da vorne, sowas meinte ich
The figure up there, that's what I meant
Mit seinem rosanem Polo-Hemd der zwar noch modisch stylisch ist
With his pink polo shirt, which is still fashionably stylish
Doch selbst mir obligatorisch peinlich ist, gesegnet mit 'nem sprachlichen Niveau von Schweinchen Dick
But even for me, it's obligatorily embarrassing, blessed with a linguistic level of Piglet
Ich setze einen weiteren neuen Designertrend
I set another new designer trend
Nachdem ich legère über die Schultern seine Eingeweide häng'
After I casually hang his guts over my shoulders
Keiner kann mir meine Kunst verbieten
Nobody can forbid my art
Und dass ich Künstler bin, ist untertrieben
And to say I'm an artist is an understatement
Und umschrieben, und unbestritten wie die Rundumtritte von Chuck Norris
And circumscribed, and undisputed like Chuck Norris' roundhouse kicks
Was soll ich bitte unter euch Unschuldsmienen?
What am I supposed to do among you innocent faces?
Ich genieß das System meiner Autarkie
I enjoy the system of my self-sufficiency
Und knack eure Karosserie wie ein Autodieb
And crack your bodywork like a car thief
Es ist so weit, jetzt bin ich verrückt geworden
It's happened, I've finally lost my mind
Und es gibt ab Heute für mich kein Morgen!
And from today on, there's no tomorrow for me!
Ich bin soweit, was lang schon absehbar war
I've reached the point, what was long foreseeable
Lauert jetzt in dunkler Nacht wie Taxifahrer
Now lurks in the dark night like a taxi driver






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.