JAW - Meine Praxis (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JAW - Meine Praxis (Remix)




Meine Praxis (Remix)
My Practice (Remix)
Ich bin ein Doktor
I'm a doctor
Hock in meiner Praxis, behandel mich
Sitting in my practice, treating myself
Bis in die Nachtschicht kenne meine Krankheit nicht
Into the night shift, I don't know my illness
Nenn mich Jotta, ich bin mein eigenes Opfer
Call me Jotta, I'm my own victim
Mache den Job Tag für Tag, denn ein Anderer kann es nicht
Doing the job day by day, because no one else can
Ich bin kein Arzt, aber versteh was von Drogen
I'm not a physician, but I understand drugs
Wie wärs mit etwas Methadon für die Depressionen, siehst du
How about some methadone for the depressions, you see
Es lässt sich alles verhindern, außer Krawalle von Kindern
Everything can be prevented, except riots from children
Beim Schlussverkauf von Alexander Kalendern
At the Alexander calendar clearance sale
Ich bin krank, aber kann es nicht ändern
I'm sick, but I can't change it
Doch mein Kopf ist viel wert in 'nem Handel mit Gangstern
But my head is worth a lot in a trade with gangsters
Ich hab mehr Drogen genommen, als der Glöckner von Notre-Dame
I've taken more drugs than the Hunchback of Notre Dame
Was meinst du, woher hat der sein Buckel bekommen
What do you think, where did he get his hump from
Mein Kopf verliert an Kapazität, aber gewinnt an Reife
My head loses capacity, but gains maturity
Ich bin heiß, aber sag manchmal, immer das Gleiche
I'm hot, but sometimes say the same things
Was meinst du, woher hat der sein Buckel bekommen
What do you think, where did he get his hump from
(Verdammt)
(Damn)
Ich will nur einmal keinen Frust in nem Song
I just want once no frustration in a song
Ich bin nicht Trooper der Don
I'm not Trooper the Don
Ich mach ganz gern mal das Maul auf
I like to open my mouth
Und laufe keine Gefahr, dass man mir gleich aufs Maul haut
And don't run the risk of getting punched in the face
Ich sag "Hau drauf!" und bau drauf auf
I say "Hit it!" and build on it
Dass ich glaube, dass die Gesellschaft durchaus manchmal Auslauf braucht
That I believe that society sometimes needs an outlet
Ich bin ein Doktor
I'm a doctor
Hock in meiner Praxis, behandel mich
Sitting in my practice, treating myself
Bis in die Nachtschicht kenne meine Krankheit nicht
Into the night shift, I don't know my illness
Nenn mich Jotta, ich bin mein eigenes Opfer
Call me Jotta, I'm my own victim
Mache den Job Tag für Tag, denn ein Anderer kann es nicht
Doing the job day by day, because no one else can
Ich bin ein Doktor
I'm a doctor
Hock in meiner Praxis, behandel mich
Sitting in my practice, treating myself
Bis in die Nachtschicht kenne meine Krankheit nicht
Into the night shift, I don't know my illness
Nenn mich Jotta, ich bin mein eigenes Opfer
Call me Jotta, I'm my own victim
Mache den Job Tag für Tag, denn ein Anderer kann es nicht
Doing the job day by day, because no one else can
Ich fresse Pillen nach dem Aufstehen
I eat pills after getting up
Ich will da nicht rausgehen
I don't want to go out there
In die Welt deiner Eltern und all die Bilder des grauen Lebens
Into the world of your parents and all the pictures of the grey life
Ich kann nicht aufgeben - Ich gebe den Löffel ab
I can't give up - I'm giving up the spoon
Aber genieß davor nochmal seinen Crack Geschmack
But enjoy its crack taste one more time before that
Mein schlechtester Tag, war der beste Tag deines Lebens
My worst day, was the best day of your life
Ich rap wie Pac, nur musikalisch daneben
I rap like Pac, just musically off
Wäre ich gestern Nacht Osama Bin Laden begegnet
If I had met Osama Bin Laden last night
Hät Ich jetzt keinen Stress am Blatt, sondern Spaß in Las Vegas
I wouldn't have stress on the paper, but fun in Las Vegas
(Wohooo)
(Wohooo)
Hätte bei Koks selbstbewusst in die Welt geguckt
Would have looked confidently into the world on coke
Bitte verbietet Speed, das ist nur'n schneller Bus
Please ban speed, that's just a fast bus
Wenn mir jemand helfen muss, dann bin ich das
If anyone needs help, it's me
Ich hatte ne Zwangsjacke, die ich anbrachte per Klettverschluss
I had a straitjacket that I attached with Velcro
Ich bin innovativ, hyperbegabt und einfach toll
I'm innovative, gifted and just great
Doch an einem Tag ohne Drogen meistens voll
But on a day without drugs mostly full
Deswegen verpfleg ich mich nach eig'nem Konzept
That's why I take care of myself according to my own concept
Statt mich in Dinge reinzusteigern, wie der Treibhauseffekt
Instead of getting worked up about things, like the greenhouse effect
Ich bin ein Doktor
I'm a doctor
Hock in meiner Praxis, behandel mich
Sitting in my practice, treating myself
Bis in die Nachtschicht kenne meine Krankheit nicht
Into the night shift, I don't know my illness
Nenn mich Jotta, ich bin mein eigenes Opfer
Call me Jotta, I'm my own victim
Mache den Job Tag für Tag, denn ein Anderer kann es nicht
Doing the job day by day, because no one else can
Ich bin ein Doktor
I'm a doctor
Hock in meiner Praxis, behandel mich
Sitting in my practice, treating myself
Bis in die Nachtschicht kenne meine Krankheit nicht
Into the night shift, I don't know my illness
Nenn mich Jotta, ich bin mein eigenes Opfer
Call me Jotta, I'm my own victim
Mache den Job Tag für Tag, denn ein Anderer kann es nicht
Doing the job day by day, because no one else can
Komm in meine Praxis, hier brauchst du keine Rezepte
Come to my practice, you don't need prescriptions here
Ich verteil meine Päckchen, als wären's Weihnachtsgeschenke
I hand out my packages as if they were Christmas presents
Greif dir das Fläschchen, du weißt ich bleibe der Beste
Grab the bottle, you know I remain the best
Und begeister Patienten, indem ich Leiden beende
And inspire patients by ending suffering
(Ey, die betäubst Du doch nur!)
(Hey, you're just numbing them!)
Wo ist bitte der Unterschied?
Where's the difference, please?
Ich bin kein scheiß Wunderheiler, ich mache nur nen Kundendienst
I'm not a damn miracle healer, I'm just doing customer service
Das ist unser Lied (Für wen bitte noch?)
This is our song (For whom, please?)
Naja, du weißt schon, von mir hier und dem in mei'm Kopf
Well, you know, from me here and the one in my head
Der mir manchmal 'n bischen fremd vorkommt
Who sometimes seems a bit strange to me
Wenn er mich irritiert und dabei dann auf mich wirkt wie die Gang von Vork One
When he irritates me and then acts like Vork One's gang
In meinem Wartezimmer, gibts keine Wartzeit
There is no waiting time in my waiting room
Die Leute komm zwar morgens um neun, aber schlafen ein
People come at nine in the morning, but fall asleep
Ich hab gehört, dass da schon manche wohn'
I've heard that some people already live there
Tja, ich hab nich nur Drogen, sondern auch noch nen Bungalow
Well, I don't just have drugs, I also have a bungalow
Ich biet euch alles, also kommt in mein Haus
I offer you everything, so come to my house
Und ich helfe der Welt, dass sie ihren Kummer verdaut
And I help the world digest its grief
Ich bin ein Doktor
I'm a doctor
Hock in meiner Praxis, behandel mich
Sitting in my practice, treating myself
Bis in die Nachtschicht kenne meine Krankheit nicht
Into the night shift, I don't know my illness
Nenn mich Jotta, ich bin mein eigenes Opfer
Call me Jotta, I'm my own victim
Mache den Job Tag für Tag, denn ein Anderer kann es nicht
Doing the job day by day, because no one else can
Ich bin ein Doktor
I'm a doctor
Hock in meiner Praxis, behandel mich
Sitting in my practice, treating myself
Bis in die Nachtschicht kenne meine Krankheit nicht
Into the night shift, I don't know my illness
Nenn mich Jotta, ich bin mein eigenes Opfer
Call me Jotta, I'm my own victim
Mache den Job Tag für Tag, denn ein Anderer kann es nicht
Doing the job day by day, because no one else can
Ich bin ein Doktor
I'm a doctor
Hock in meiner Praxis, behandel mich
Sitting in my practice, treating myself
Bis in die Nachtschicht kenne meine Krankheit nicht
Into the night shift, I don't know my illness
Nenn mich Jotta, ich bin mein eigenes Opfer
Call me Jotta, I'm my own victim
Mache den Job Tag für Tag, denn ein Anderer kann es nicht
Doing the job day by day, because no one else can
Ich bin ein Doktor
I'm a doctor
Hock in meiner Praxis, behandel mich
Sitting in my practice, treating myself
Bis in die Nachtschicht kenne meine Krankheit nicht
Into the night shift, I don't know my illness
Nenn mich Jotta, ich bin mein eigenes Opfer
Call me Jotta, I'm my own victim
Mache den Job Tag für Tag, denn ein Anderer kann es nicht
Doing the job day by day, because no one else can





Writer(s): Jonas Enderle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.