Jaw - Sein Tag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaw - Sein Tag




Sein Tag
His Day
Er sitzt am Tisch über das Blatt gebeugt
He sits at the table, hunched over the paper,
Man wirft ihm kleine Granaten ins nackte Kreuz
They throw little grenades at his bare back,
Das Fach ist Deutsch für ihn nur ein weiterer Akt
German class, just another act of torture,
Der Folter er sitzt so still da wie fast betäubt
He sits so still, almost numb.
Er hat kein Freund so sehr er einen braucht
He has no friend, though he needs one so badly,
Gegen die Schreie des Hasses stellt selbst der Lehrer sich taub
Against the screams of hate, even the teacher turns a deaf ear,
Er betet und glaubt das irgendwann alles anders wird
He prays and believes that someday everything will be different,
Er die Angst verliert doch lang ist die Seele schon grau
That he'll lose the fear, but his soul has long been gray.
Spitze Raketen treffen Genick und Schädel
Sharp rockets hit his neck and head,
Er will schreien vor Pein aber kann nicht mehr reden
He wants to scream in pain, but can no longer speak,
Nicht mehr flehen nichts mehr sehen kaum noch atmen
Can no longer plead, see, barely breathe,
Blitze regnen auf einem Haus der Farben
Lightning rains down on a house of colors,
Grell vor Schmerz und jeder quält sein Herz
Bright with pain, and everyone tortures his heart,
Er ist ein Held aber er ist in dieser Welt nichts Wert
He is a hero, but in this world, he is worthless.
Keiner versteht warum er morgens nicht aufstehen mag
No one understands why he doesn't want to get up in the morning,
Und so wartet er im Wahn seiner Zeit auf seinen Tag
And so he waits, lost in the delusion of his time, for his day.
Es ist sein Tag, sein Jahr, sein Schlag
It is his day, his year, his strike,
Seine Liebe versiegelt in einem Sarg aus Stahl
His love sealed in a steel coffin,
Es ist sein Hass, seine Macht, sein Schlaf
It is his hate, his power, his sleep,
Dem er nur durch den Tod entrinnt an seinem Tag
From which he will only escape through death, on his day.
Er beschleicht leise den weg zum Haus seiner Eltern
He stealthily makes his way to his parents' house,
Wünscht sich stündlich das sie weder Auto noch Geld haben
Hourly wishing they had neither car nor money,
Doch das Rudel naht und wittert die Fährte
But the pack approaches, smelling the trail,
Und auf der Jagd ist schwache Beute immer die Erste
And on the hunt, weak prey is always the first,
Er zittert doch merkt nicht das sie fast neben ihm letzt
He trembles but doesn't notice they're almost beside him,
Längst hat der Leitwolf im Dickicht seine Zähne gefletscht
The alpha wolf has long since bared its teeth in the thicket,
Und steht da reglos und stumm im Kreis der Demütigung
And stands there, motionless and silent, in the circle of humiliation,
Und all sein hass wird im Laufe einer Träne vermummt
And all his hate is muffled in the course of a tear.
Sie treten und spucken und nehmen ihm die Kleider weg
They kick and spit and take his clothes away,
Und er schließt nur die Augen und wünscht sich weit weit weg
And he just closes his eyes and wishes himself far, far away,
Doch jeder Schlag holt ihn zurück in die Welt
But every blow brings him back to the world,
Die ihn schon Jahre dahinwarf und jeden Tag quält
That threw him away years ago and tortures him every day,
Beschämt und entlebt eilt er nach Hause
Ashamed and lifeless, he hurries home,
In das vertraute Heim in dem ihm keiner mehr glaubt
Into the familiar home where no one believes him anymore,
Er kauert im Bett wässert bis in den Schlaf
He huddles in bed, wetting himself until he falls asleep,
Wartet mit gefalteten Händen auf einen besseren Tag
Waiting with folded hands for a better day.
Es ist sein Tag, sein Jahr, sein Schlag
It is his day, his year, his strike,
Seine Liebe versiegelt in einem Sarg aus Stahl
His love sealed in a steel coffin,
Es ist sein Hass, seine Macht, sein Schlaf
It is his hate, his power, his sleep,
Dem er nur durch den Tod entrinnt an seinem Tag
From which he will only escape through death, on his day.
Dunkle Bilder wandern wie hundert Pilger durch seinen Kopf
Dark images wander like a hundred pilgrims through his head,
Er steht stumm im Zimmer längst hat die Schule begonnen
He stands silent in his room, school has long since begun,
Aufrechter Haltung die Faust ist geballt und seine Augen erkaltet
Upright posture, fist clenched, his eyes cold,
Aber sein Blick nicht länger Trauer gestaltet
But his gaze no longer shaped by sadness.
Er schaut versteinert wie draußen in einem Wald
He looks petrified, like in a forest outside,
In den Lauf des Kalibers seiner erkauften Gewaltmacht
Into the barrel of the caliber of his purchased power,
Und er beschreitet seinen letzen Gang in sich selbst gefangen
And he walks his last walk, trapped inside himself,
In seinem Kopf ein Weltenbrand
A world on fire inside his head,
Gezündet durch Folter entfacht durch die Vollmacht seiner Peiniger
Ignited by torture, kindled by the full force of his tormentors,
Die erstickt unter der Seele voll Last
Smothered beneath a soul full of burdens.
Er folgt seinem Hass doch am Pfade des Wahnsinns
He follows his hate, but on the path of madness,
Ein kleines weinendes Mädchen am Rande das er nicht wahrnimmt
A little crying girl on the edge that he doesn't notice,
Besteigt die steinerne Treppe des Hauses
He climbs the stone steps of the house,
Kaum einer sieht ihn keiner den Blick der brennenden Augen
Hardly anyone sees him, no one sees the look in his burning eyes,
Gezeichnet von der Schönheit des Feuers jenseits der Grenzen
Marked by the beauty of the fire beyond the boundaries
Menschlicher Vorstellungskraft in Flammenmeere des Endes
Of human imagination, into the flames of the end,
Das keiner geahnt hat er besteigt der Etage
That no one suspected, he climbs the floor
Seiner Qualen und Erlösung zugleich mit eisernem Atem
Of his torment and salvation at the same time, with an iron breath,
Geht seine letzten Schritte aber zählt sie nicht
He takes his last steps, but doesn't count them,
Sieht seine letzten Augenblicke aber verschmäht das Licht
Sees his last moments, but scorns the light,
Er kennt nur sich und seinen Weg durch den Schatten
He only knows himself and his way through the shadows,
Kennt sich nicht mehr und öffnet die Tür seiner Klasse
Doesn't know himself anymore and opens the door to his classroom.
Er steht im Raum sie sehen seine Augen
He stands in the room, they see his eyes,
Verwege des rauen er hat längst seine Seele verkauft
The rough, depraved ways, he has long since sold his soul,
Sie war ihm entnommen und heute holt er sie wieder
It was taken from him, and today he takes it back,
Zu sich zurück und zückt sein Instrument des Schicksals
Back to himself, and draws his instrument of fate,
Ein heißer Kugelregen der die Herzen des Rudels findet
A hot hail of bullets that finds the hearts of the pack,
Für ihn der letzte Tropfen bis er an seinem Blut erblindet
For him, the last drop until he goes blind from his own blood.
Letztendlich ist der Tod keine große Sache
In the end, death is no big deal,
Man macht ein Riesen Geschiss daraus
People make a big fuss about it,
Aber wenn du es von der nähe siehst ist es nichts
But when you see it up close, it's nothing,
Nur ein Körper ohne leben nicht mehr
Just a body without life, that's all.
Bei den Menschen ist das wie bei den Tieren
With people, it's like with animals,
Man liebt sie, man begräbt sie und dann ist es vorbei
You love them, you bury them, and then it's over.
Es ist sein Tag, sein Jahr, sein Schlag
It is his day, his year, his strike,
Seine Liebe versiegelt in einem Sarg aus Stahl
His love sealed in a steel coffin,
Es ist sein Hass, seine Macht, sein Schlaf
It is his hate, his power, his sleep,
Dem er nur durch den Tod entrinnt an seinem Tag
From which he will only escape through death, on his day.





Writer(s): Jonas Enderle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.