Paroles et traduction JAW - TOA II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diese
todgeweihte
Sonne,
erbarmunglose
Strahlen
auf
meinem
Haupt
Это
обреченное
солнце,
беспощадные
лучи
на
моей
голове
Ich
lenke
den
trägen
Wagen
durch
den
Staub
Я
веду
ленивую
повозку
сквозь
пыль
Und
sie
lacht
und
sagt:
"Es
ist
ein
guter
Tag
zum
Sterben."
И
она
смеется
и
говорит:
"Хороший
день,
чтобы
умереть".
Und
ihre
allmächtige
Wärme
küsst
unter
mir
die
Erde
И
ее
всемогущее
тепло
целует
под
мной
землю
Und
ich
merke,
wie
eine
tote
Pflanze
in
mir
keimt
И
я
чувствую,
как
во
мне
прорастает
мертвое
растение
Aus
deren
entarteten
Blüten
die
Schandtaten
gedeih'n
Из
чьих
искаженных
цветков
произрастают
злодеяния
Die
mein
Schicksal
sind,
ich
dreh'
mein
Gesicht
in
den
Wind
Которые
моя
судьба,
я
поворачиваю
лицо
к
ветру
Und
atme,
die
warme
Farbe
bis
sie
in
mir
gerinnt
И
вдыхаю
теплый
цвет,
пока
он
не
свернется
во
мне
Und
ich
mein
Leben
spüre,
ich
nehm'
die
Karte
aus
der
Tür
И
я
чувствую
свою
жизнь,
я
вынимаю
карту
из
двери
Und
sie
sagt
mir,
wohin
die
nächste
Straße
mich
führt
И
она
говорит
мне,
куда
ведет
меня
следующая
дорога
Ich
war
immer
auf
der
Suche
nach
Liebe,
doch
mich
verführt
die
Irre
Я
всегда
искал
любви,
но
меня
соблазняет
безумие
Ich
lenke
den
Wagen
orthogonal
ins
Türkenviertel
Я
направляю
повозку
перпендикулярно
в
турецкий
квартал
Und
sehe
Läden
und
Menschen
an
mir
vorbeiziehn'
И
вижу,
как
мимо
меня
проносятся
магазины
и
люди
Und
der
kurze
Schrei
erahnter
Unendlichkeit
bringt
mir
Heimweh
И
короткий
крик
предчувствуемой
бесконечности
вызывает
у
меня
тоску
по
дому
Doch
meine
starren
Augen
folgen
den
Schildern
Но
мои
неподвижные
глаза
следят
за
знаками
Und
stete
Blicke
vertreiben
Schleier
goldener
Bilder
И
пристальные
взгляды
рассеивают
пелену
золотых
картин
Bis
ich
es
sehe,
ich
bin
in
der
richtigen
Straße
Пока
я
не
вижу,
я
на
правильной
улице
Für
den
Fluchtweg
ein
letzter
Blick
auf
die
Karte
Для
пути
к
бегству
последний
взгляд
на
карту
Und
ich
steige
aus,
bleiche
Haut
bedeckt
mein
Skelett
И
я
выхожу,
бледная
кожа
покрывает
мой
скелет
Ich
geh'
zur
gelben
bewucherten
Wand
und
besteige
die
Treppe
Я
иду
к
желтой,
заросшей
стене
и
поднимаюсь
по
лестнице
Wie
ein
Mann,
der
an
den
Galgen
geht
Как
человек,
идущий
на
виселицу
Mein
Magen
tanzt
verkrampft
sein'
Tanz
unterm
Gallesee
Мой
живот
судорожно
танцует
свой
танец
под
желчным
озером
Und
ich
les'
den
Namen
an
der
Klingel
И
я
читаю
имя
на
звонке
Es
veräfft
der
Luftstrom
meines
Atems
zum
Gerinsel
Поток
моего
дыхания
превращается
в
сгусток
Dieses
Schloß
braucht
nur
ein'
Tritt
Этому
замку
нужен
всего
один
удар
Schon
steh'
ich
im
Flur,
seh'
den
Tisch
Я
уже
в
коридоре,
вижу
стол
Seh'
die
Familie
beim
hart
verdientem
Abendbrot
Вижу
семью
за
тяжело
заработанным
ужином
Ich
entblöße
die
Waffe
am
Gürtel
als
mir
der
Vater
droht
Я
обнажаю
оружие
на
поясе,
когда
отец
мне
угрожает
Und
ich
schlag'
ihn
mit
dem
Griff
zu
Boden
И
я
бью
его
рукояткой
об
пол
In
den
Gesichtern
der
Kinder
lauert
der
Blick
des
Todes
В
лицах
детей
таится
взгляд
смерти
Ich
schick'
sie
in
den
Keller,
ihre
Seelen
mögen
verschont
sein
Я
отправляю
их
в
подвал,
пусть
их
души
будут
пощажены
Von
der
Bosheit,
die
mich
dazu
treibt,
den
Rest
in
den
Tod
zu
reißen
От
злобы,
которая
заставляет
меня
разорвать
остальных
на
смерть
Ich
schließ'
die
Kellertür,
blick'
ihn
an
Я
закрываю
дверь
подвала,
смотрю
на
него
Er
hat
mich
noch
nicht
erkannt,
doch
nicht
mehr
lang
Он
еще
не
узнал
меня,
но
недолго
осталось
Na
du
Fotze,
so
sieht
man
sich
wieder,
wie
geht's
dir
so?
Ну
ты,
сука,
вот
так
встреча,
как
поживаешь?
Als
Schulsprecher
macht
man
sich
gut,
wer
bist
du
'n
Dealer?
Старостой
быть
неплохо,
кто
ты,
барыга?
Weil
du's
in
dei'm
verkacktem
Leben
nicht
zu
mehr
gebracht
hast
Потому
что
в
своей
дерьмовой
жизни
ты
большего
не
добился
Halt
die
Fresse!
Nimm
dein'
Teller,
kipp
ihn
aus
und
kack
da
rein
Заткнись!
Бери
свою
тарелку,
выворачивай
ее
и
сри
туда
Bitch,
ich
will
seh'n,
wie
du
Scheiße
frisst
Сука,
я
хочу
видеть,
как
ты
жрешь
дерьмо
Und
selbst
das
wird
dir
niemals
zeigen
was
leiden
ist
И
даже
это
никогда
не
покажет
тебе,
что
такое
страдание
Du
scheiß
Schwuchtel
hast
meine
Seele
gefickt
Ты,
гребаный
педик,
поимел
мою
душу
Und
für
dich
und
deine
Kollegen
war's
nicht
mehr
als
ein
Witz
А
для
тебя
и
твоих
дружков
это
было
не
больше,
чем
шутка
Und
bis
jetzt
weiß
er
nicht,
mit
wem
er
fickt
И
до
сих
пор
он
не
знает,
с
кем
связывается
Der
Vater
kommt
langsam
zu
sich
und
blutet
nach
einem
Kick
Отец
медленно
приходит
в
себя
и
кровоточит
после
удара
Ins
Gesicht
- Ich
halt'
sei'm
Sohn
die
Knarre
an
die
Stirn
В
лицо
- я
приставляю
пистолет
к
голове
его
сына
Und
irgendwie
scheint
sein
Sprachzentrum
verwirrt
И
почему-то
его
речевой
центр
кажется
сбитым
с
толку
Und
ich
zwing'
ihn
sich
auf
den
Teller
zu
setzen
И
я
заставляю
его
сесть
на
тарелку
Doch
er
kann
nicht,
obwohl
das
Gesicht
wie
entstellt
ist
vom
Pressen
Но
он
не
может,
хотя
лицо
искажено
от
напряжения
Ich
muss
ihm
helfen
und
zück'
das
Messer
Я
должен
помочь
ему
и
достаю
нож
Und
räum'
ihm
mit
der
Spitze
gebückt
den
Enddarm
И
расчищаю
ему
кончиком
прямую
кишку
Und
er
schreit,
wie
nie
jemand
geschrien
hat
И
он
кричит,
как
никто
никогда
не
кричал
Und
er
leidet,
wie
viel
zu
viele
zuvor
gelitten
haben
И
он
страдает,
как
слишком
многие
страдали
до
него
Und
ich
verteile
den
menschlichen
Morast
mit
dem
Besteck
И
я
распределяю
человеческую
кашу
столовыми
приборами
Er
kippt
weg,
und
wendet
sich
von
mir
ab
Он
падает
и
отворачивается
от
меня
Kuck
her,
du
Wichser,
ich
hab'
auch
Humor
- friss
das
jetzt!
Смотри
сюда,
мудак,
у
меня
тоже
есть
юмор
- жри
это
теперь!
Ich
hoff',
dass
mein
kleines
Gericht
dir
schmeckt
Надеюсь,
тебе
понравится
мое
маленькое
блюдо
Friss
es!
Du
bist
doch
ein
Mann
Жри!
Ты
же
мужчина
Zeig
mir
wie
hart
du
bist,
mach
dich
locker
und
sei
nicht
so
verkrampft
Покажи
мне,
какой
ты
крутой,
расслабься
и
не
будь
таким
зажатым
Ich
fick'
deine
Gedanken,
ich
fick'
dein
Leben
Я
трахаю
твои
мысли,
я
трахаю
твою
жизнь
Ich
lasse
nichts
wie
es
mal
war,
komm,
friss,
du
Ekel!
Я
ничего
не
оставлю
как
прежде,
давай,
жри,
мерзость!
Das
ist
deine
Rechnung
und
Mahl
zugleich
Это
твой
счет
и
еда
одновременно
Bitch,
der
Grat
ist
sehr
schmal,
zwischen
hart
und
weich
Сука,
грань
очень
тонка
между
твердым
и
мягким
Und
in
Mannheim
warst
du
vielleicht
zu
jung
um
zu
versteh'n
И
в
Мангейме
ты,
возможно,
был
слишком
молод,
чтобы
понять
Doch
das
ändert
nichts
daran,
dass
die
Wunden
nicht
vergeh'n
Но
это
не
меняет
того
факта,
что
раны
не
заживают
Und
auch
dein
Vater
wird
diesen
Tag
nicht
durch
Schlaf
beenden
И
твой
отец
тоже
не
закончит
этот
день
сном
Es
war
sein
Job
dich
auf
die
richtige
Bahn
zu
lenken,
mit
Argumenten
Его
работа
заключалась
в
том,
чтобы
направить
тебя
на
правильный
путь,
с
помощью
аргументов
Und
er
frisst
und
kotzt
und
kotzt
und
frisst
И
он
ест
и
блюет,
и
блюет
и
ест
Bis
ihm
das
Eisen
den
erlösenden
Kopfschuss
gibt
Пока
железо
не
дает
ему
избавляющий
выстрел
в
голову
Der
Körper
sackt
zusamm',
die
nackte
Angst
Тело
падает,
голый
страх
Kommt
über
mich,
ich
weck'
den
Vater
und
blick'
ihn
an
Накатывает
на
меня,
я
бужу
отца
и
смотрю
на
него
Als
ließ
ich
Gnade
walten,
und
er
küsst
mir
meine
Füße
Как
будто
я
проявляю
милосердие,
и
он
целует
мои
ноги
Ich
tret'
ihm
ins
Gesicht
und
hol'
den
Mixer
aus
der
Küche
Я
пинаю
его
по
лицу
и
достаю
блендер
из
кухни
Und
zeig'
ihm,
wie
man
einen
Menschen
erzieht
И
показываю
ему,
как
воспитывать
человека
Nachdem
er
ein
letztes
Mal
seine
beiden
Hände
ganz
sieht
После
того,
как
он
в
последний
раз
видит
свои
обе
руки
целиком
Ich
zwäng'
sie
ins
Gefäß
und
drück'
den
Knopf
Я
запихиваю
их
в
сосуд
и
нажимаю
кнопку
Hör'
seine
letzten
Worte,
sein
Flehen
Richtung
Gott
Слышу
его
последние
слова,
его
мольбы
к
Богу
Doch
niemand
kommt,
Gott
hat
scheinbar
genug
Gesindel
Но
никто
не
приходит,
у
Бога,
видимо,
достаточно
мерзавцев
Er
stirbt
'nen
langsamen
Tod,
während
er
in
seinem
Blut
erblindet
Он
умирает
медленной
смертью,
слепнув
в
своей
крови
Und
alles
was
bleibt
ist
ein
Blick
in
dem
sich
Trän'
bewegen
И
все,
что
остается
- это
взгляд,
в
котором
движутся
слезы
Die
meiner
Seele
geben,
wonach
sie
sich
ewig
schon
sehn'
musste
Которые
дают
моей
душе
то,
чего
она
вечно
жаждала
Und
ihr
Salz
ätzt
ein
Stück
vom
Geflecht
И
их
соль
разъедает
часть
переплетения
Des
Labyrinths
meiner
Narben
an
diesem
dunklem
Tag
weg
Лабиринта
моих
шрамов
в
этот
темный
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Enderle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.