JAW - Triebgelenkt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JAW - Triebgelenkt




Triebgelenkt
Drive-Controlled
Es ist Freitag und ich renne durchs Land
It's Friday and I'm running through the land
Ich bin am Gammeln und geb heut keinem Penner die Hand
I'm chilling and won't shake any bum's hand today
Ich hatte länger nen Brand und wurde lügen
I had a burning desire for a while and was lying
Würde ich sagen ich fass diesen Abend keine Getränke mehr an
If I said I wouldn't touch another drink tonight
"Wenn mans genau nimmt, bist du schon blau, stimmts?"
"If you think about it, you're already blue, right?"
Ich würde sagen, ich bin der Kerl, der dich austrinkt
I would say, I'm the guy who'll outdrink you
Nachdem ich dir dein Scheiß Kopf von den Schultern geboxt hab
After I've punched your shitty head off your shoulders
Und deine Fresse hässlich ist wie die von Oliver Pocher
And your face is ugly like Oliver Pocher's
Ach Quatsch, glaub mir kein Wort, ich bin ein lieber Mensch
Oh nonsense, don't believe a word I say, I'm a nice person
Doch hab ein Problem, denn mein Körper ist triebgelenkt
But I have a problem, because my body is drive-controlled
Jo, jo triebgelenkt
Yo, yo drive-controlled
Ich bin besoffen, aber habe den Blick
I'm drunk, but I have the look
Eines Wahnsinnigen, so wie der Vater von Kiss
Of a madman, like the father of Kiss
"Ham die nen Vater?" Eh, das verrat ich dir nicht
"Do they have a father?" Uh, I won't tell you that
Aber schau doch mal da drüben, da, der Arsch von der Miss
But look over there, there, the ass of that Miss
Der macht "shake shake" und der schüttelt meinen Kopf
It's doing the "shake shake" and it's shaking my head
Und dann seh ich Sterne an ihrem glitzernden Top
And then I see stars on her glittering top
Ich bin nüchtern ne Niete, aber dicht bin ich Gott
I'm a loser when I'm sober, but when I'm drunk, I'm God
Und drum ist jetzt der Zeitpunkt für die Offensive von Jott!
And that's why now is the time for Jott's offensive!
Und so löse ich mich aus meiner Starre
And so I break free from my rigidity
Geb der Frau meine Karte an der Bar zum Bezahlen
Give the woman my card at the bar to pay
Und sag:"Ich brauch mal was Hartes!"
And say: "I need something hard!"
Saufe das Glas leer, peile das Weib an
Drink the glass empty, target the woman
Und schwing meine Beine als wärns sie Seile von Tarzan
And swing my legs like they're Tarzan's ropes
Peil ihren Arsch an und merk wie meine Hände
Target her ass and notice how my hands
Unabhängig von meinem Geist nen eigenen Plan fahrn
Independent of my mind, are driving their own plan
Bin schon nah dran, meine Hand jetzt fast auf ihrem Hintern
I'm already close, my hand almost on her butt
Erlang im letzten Augenblick die Kraft meiner Sinne
At the last moment, I regain the power of my senses
Denn du bist meine Eins
Because you are my number one
Ich bin ein von fiesen Trieben gelenkter Mensch
I am a man driven by nasty urges
Doch meine Liebe für sie macht mich zum nem gezähmten Hengst
But my love for her makes me a tamed stallion
Wie die nur noch nach mir schreit
The way she only screams for me
So ist Jotta jeden Wochentag, Opfer der Reize
That's Jotta every day of the week, a victim of charms
Doch ich bleib locker, dreh spontan den Kopf und geh weiter
But I stay relaxed, spontaneously turn my head and move on
Ich sitz in der Bar, ne Bitch mixt mir nen Whiskey
I'm sitting at the bar, a bitch mixes me a whiskey
Sie ist dick, aber für mich grad ein bisschen wie Britney
She's thick, but for me right now she's a bit like Britney
So ein bisschen mit Disney, verrückt aber witzig
A bit like Disney, crazy but funny
Was ich nicht merk, nur wie pervers spitz ihre Nippel sind
What I don't notice is how perversely pointed her nipples are
Ich kipp den Shit runter wie ein Mix
I down the shit like a mix
Und seh, da drüben liegt ne Bomben Miss unter dem Tisch
And see, over there, a bombshell Miss is lying under the table
Sie wirkt ein bisschen frustriert, sie nippt an nem Bier
She seems a little frustrated, she sips on a beer
Ihr läuft die Hälfte aufs Shirt und ich rüber zu ihr
Half of it runs down her shirt and I go over to her
Setz mich mal eben daneben und frag, wie sie heißt
Sit down next to her and ask her name
Sie leider übel benebelt und meint:"Üäh, ich will heim!"
She's unfortunately quite tipsy and says: "Ugh, I want to go home!"
Äh, Quatsch Bitch, du willst heute ne Nacht voller Party
Uh, nonsense bitch, you want a night full of partying today
Nen mich Tupah, und du heißt ab sofort Gabi
Call me Tupah, and from now on your name is Gabi
"Hallo Tupah" Ach, fuck, nenn mich einfach den Don
"Hello Tupah" Oh, fuck, just call me the Don
Ich bin bald berühmt wie Bond und schreib dir nen Song
I'll soon be famous like Bond and write you a song
"Du bist so gefühlvoll" Jo, eigentlich schon
"You are so sensitive" Yeah, actually I am
Nur das Ding ist, mein Ding ist hart wie ein Eisenwaggon
But the thing is, my thing is as hard as a train car
"Wie bitte?" Äh, ich sagte, ich fahr gern Heißluftballon
"What?" Uh, I said, I like to ride hot air balloons
Und hab bisher in Preisausschreiben nur Scheiße gewonn
And so far I've only won crap in sweepstakes
Aber Scheiß drauf, vergiss es, aber ihr Blick durchdicht mich
But screw it, forget it, but her gaze pierces me
Mein Kopf nickt plötzlich, meine Optik verrückt sich
My head suddenly nods, my vision goes crazy
Mein größter Wunsch ist jetzt ein Kuss auf den Mund
My biggest wish now is a kiss on the mouth
Und meine Zunge hängt raus, wie bei nem futternden Hund
And my tongue hangs out like a feeding dog
Und ich näher mich ihr, Schlecker werden agil
And I approach her, my tongue gets agile
Bis ich merke, dass ich mal wieder die Beherrschung verlier
Until I realize that I'm losing control again
Mein Hirn ist verwirrt und meine Sinne betäubt
My brain is confused and my senses are numb
Das war der vierte White Russian und ich bin immer noch deutsch (verdammt)
That was the fourth White Russian and I'm still German (damn)
Was soll ich tun, ich [?] und schwank Richtung Ausgang
What should I do, I [?] and sway towards the exit
Und reppel dabei partout zwei tanzende Frauen an
And bump into two dancing women
Aber mein Gott, ich bin Jott und mache den Booty-Shake
But my God, I'm Jott and I do the Booty-Shake
Bis mir der Türsteherspast zum Abschied den Fuß verdreht
Until the bouncer jerk twists my foot goodbye
Ich bin nicht zu benebelt um noch zu denken
I'm not too tipsy to think
Und erklär ihm sein recht kompliziertes Familienverhältnis
And explain to him his rather complicated family relationship
In dreihundert Meter Entfernung, nahe bei der Bucklettanke
Three hundred meters away, near the Buckletanke gas station
Unbemerkt fasziniert Aladins Wunderlampe
Unobserved, Aladdin's magic lamp fascinates
Sie hat rote Lichter und fünf Etagen
It has red lights and five floors
Und zaubert dir für nen Hunni nen Fick, für fünfzig Blasen
And conjures up a fuck for a hundred, a blowjob for fifty
Ich will fünf von den Damen und die dann fünfmal haben
I want five of the ladies and then have them five times
Und im Falle von fünf Mal versagen fünf Massagen
And in case of five failures, five massages
Ich mach auf künstlich nüchtern und pass den Türsteher
I pretend to be sober and pass the bouncer
Denn an günstigen Tagen bin ich sonst Frühgeher
Because on cheap days I'm otherwise an early riser
Ich check die Zimmer ab und denk, der Shit ist wie Einkaufen
I check out the rooms and think, this shit is like shopping
Nur, dass ich dann auch noch hier pennen kann statt Heim laufen
Except that I can also sleep here instead of walking home
Ich drück ner Tusse fast nen Schein in die Hand
I almost press a bill into a chick's hand
Doch bevor sie sich ihn greifen kann erlang ich meinen Verstand
But before she can grab it, I regain my sanity





Writer(s): Jonas Enderle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.