Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
uh,
uh,
uh
Эй,
эй,
эй,
эй
H-O-V
and
MC
(whoo)
H-O-V
и
MC
(уху)
H-O-V,
Young
Jeezy
(yeah)
H-O-V,
Young
Jeezy
(да)
H-O-V
(I
know
you
all
see
how
it's
going
down)
H-O-V
(Я
знаю,
вы
все
видите,
как
все
идет)
And
MC
(the
best
in
the
business,
baby)
И
MC
(лучшие
в
бизнесе,
детка)
H-O-V
(live
from
the
Oval
Office,
let's
get
it),
Young
Jeezy
H-O-V
(прямой
эфир
из
Овального
кабинета,
поехали),
Young
Jeezy
Ladies
and
gentlemen,
it's
HOV
Дамы
и
господа,
это
HOV
Break
up
is
imminent,
I
know
Расставание
неизбежно,
я
знаю
What's
the
sense
of
putting
it
off
'til
tomorrow?
Какой
смысл
откладывать
это
на
завтра?
Pretendin'
it
ain't
gonna
end,
let's
roll
Делать
вид,
что
это
не
конец,
давай,
поехали
Gotta
move,
baby,
know
it's
hella
hard
Должна
двигаться
дальше,
детка,
знаю,
это
чертовски
тяжело
You
gotta
find
your
groove,
baby
Ты
должна
найти
свой
ритм,
детка
Like
Stell-in-a,
that
ain't
you,
baby
Эта
Стелла
- это
не
ты,
детка
Got
to
let
it
do
what
it
do,
baby
Позволь
всему
идти
своим
чередом,
детка
Shed
a
tear
for
Tu',
but
don't
get
too
crazy,
baby
(whoo)
Пролей
слезу
по
Тупаку,
но
не
слишком
сходи
с
ума,
детка
(уху)
Why
are
you
behaving
Почему
ты
ведешь
себя
Like
it
ain't
other
fish
in
the
fishbowl?
Так,
будто
в
аквариуме
больше
нет
других
рыбок?
For
the
disco,
-,
let's
go
На
дискотеку,
-,
поехали
The
Emancipation
of
M-I,
M-I
Эмансипация
M-I,
M-I
I
spray
ra-mus?
Rah-rah
Я
распыляю
респект?
Ра-ра
20
worldwide,
-,
get
your
plaques
20
по
всему
миру,
-,
забирай
свои
награды
Guess
who
the
- got
his
swagger
back?
Угадайте,
кто
- вернул
себе
свою
крутость?
Shake
'em
off,
uh,
shake
'em
off,
uh
Отряхнись
от
них,
эй,
отряхнись
от
них,
эй
G4's
and
all
we
take
off,
uh
На
G4
мы
взлетаем,
эй
We
flawless,
mister,
I'm
the
boss
Мы
безупречны,
мистер,
я
босс
El
presidente,
caliente
Эль
Президенте,
горячий
Call
me
"the
other
Don,"
so
- all
y'all
Зовите
меня
"другим
Доном",
так
что
- все
вы
The
boy
is
back,
along
with
the
voice
is
back
Парень
вернулся,
вместе
с
голосом
вернулся
MC,
shake
'em
of
(shake
you
off)
MC,
отряхнись
от
них
(отряхнись
от
тебя)
By
the
time
you
get
this
message
К
тому
времени,
как
ты
получишь
это
сообщение
It's
gonna
be
too
late
(uh-huh)
Будет
слишком
поздно
(ага)
So
don't
bother
pagin'
me
Так
что
не
беспокойся,
вызывая
меня
'Cause
I'll
be
on
my
way
Потому
что
я
буду
уже
в
пути
See,
I
grabbed
all
my
diamonds
and
clothes
Видишь
ли,
я
забрала
все
свои
бриллианты
и
одежду
Just
ask
your
momma
she
knows
Просто
спроси
свою
маму,
она
знает
You're
gonna
miss
me,
baby
Ты
будешь
скучать
по
мне,
детка
Hate
to
say
I
told
you
so
(yeah)
Ненавижу
говорить
"я
же
тебе
говорила"
(да)
Well,
at
first,
I
didn't
know
Ну,
сначала
я
не
знала
But
now
it's
clear
to
me
Но
теперь
мне
ясно
You
would
cheat
with
all
your
freaks
Ты
изменял
мне
со
всеми
своими
шлюхами
And
lie
compulsively
И
постоянно
врал
So
I
packed
up
my
Louis
Vuitton
(pack
it
up)
Так
что
я
собрала
свой
Louis
Vuitton
(собрала
вещи)
Jumped
in
your
ride
and
took
off
Прыгнула
в
твою
тачку
и
уехала
You'll
never
ever
find
a
girl
Ты
никогда
не
найдешь
девушку
Who
loves
you
more
than
me
Которая
любит
тебя
больше,
чем
я
(I
gotta
shake
you
off)
(Я
должна
отряхнуться
от
тебя)
'Cause
the
loving
ain't
the
same
Потому
что
любовь
уже
не
та
And
you
keep
on
playing
games
И
ты
продолжаешь
играть
в
игры
Like
you
know
I'm
here
to
stay
Как
будто
ты
знаешь,
что
я
здесь,
чтобы
остаться
(I
gotta
shake,
shake
you
off)
(Я
должна
отряхнуться,
отряхнуться
от
тебя)
Just
like
the
Calgon
commercial,
I
Прямо
как
в
рекламе
Calgon,
я
Really
gotta
get
up
outta
here
and
go
somewhere
Действительно
должна
убраться
отсюда
и
куда-нибудь
уехать
(I
gotta
shake
you
off)
(Я
должна
отряхнуться
от
тебя)
Gotta
make
that
move
(uh-huh)
Должна
сделать
этот
шаг
(ага)
Find
somebody
who
Найти
кого-то,
кто
Appreciates
all
the
love
I
give,
boy,
I
gotta
Ценит
всю
любовь,
которую
я
даю,
парень,
я
должна
(I
gotta
shake,
shake
you
off)
(Я
должна
отряхнуться,
отряхнуться
от
тебя)
Gotta
do
what's
best
for
me
(yeah)
Должна
делать
то,
что
лучше
для
меня
(да)
Baby,
and
that
means
I
gotta
Детка,
и
это
значит,
что
я
должна
(Shake
you
off)
watch
this
(Отряхнуться
от
тебя)
смотри
сюда
Shake,
shake,
shake,
shake,
shake
it
off
(yeah)
Тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
отряхнись
(да)
Shake,
shake
(y'all
ready
know
what
it
is,
man)
Тряси,
тряси
(вы
все
знаете,
что
это
такое,
чувак)
Shake,
shake,
shake
it
off
(gotta
shake
it
off,
A-Town's
finest,
yeah)
Тряси,
тряси,
тряси,
отряхнись
(должен
отряхнуться,
лучший
из
Атланты,
да)
Shake,
shake
(what's
crackin',
MC?)
Тряси,
тряси
(как
дела,
MC?)
Shake,
shake,
shake
it
off
(young
HOV,
what's
good,
baby?)
Тряси,
тряси,
тряси,
отряхнись
(молодой
HOV,
как
дела,
детка?)
Shake,
shake
(ay),
shake
it
off
(ay,
let's
get
it)
Тряси,
тряси
(эй),
отряхнись
(эй,
давай
сделаем
это)
You
make
me
imagine
that
(that)
Ты
заставляешь
меня
представлять
это
(это)
For
real,
playgirl,
like
I'm
having
that
(hey)
Всерьез,
девчонка,
как
будто
у
меня
это
есть
(эй)
Bronze
on
my
tip,
can't
shake
'em
off
(off)
Бронза
на
моем
конце,
не
могу
отряхнуться
от
них
(от
них)
Take
her
to
the
crib,
then
I
break
'em
off
Отведу
ее
в
дом,
а
потом
брошу
Wanna
be
on
my
team
'cause
she
know
that
I'm
a
winner
Хочет
быть
в
моей
команде,
потому
что
знает,
что
я
победитель
Drink
Cris'
out
the
bottle,
eat
Popeye's
for
dinner
(yeah)
Пью
Cris'
из
бутылки,
ем
Popeye's
на
ужин
(да)
Left
the
coupe
at
the
crib,
scooped
her
up
in
the
Chevy
(Chevy)
Оставил
купе
дома,
забрал
ее
на
Chevy
(Chevy)
Got
the
top
down
and
the
bass
beatin'
heavy
(yeah)
Опустил
крышу
и
басы
бьют
тяжело
(да)
See,
he-he
spoils
you,
me,
I
ignore
ya
(ay)
Видишь
ли,
он-он
балует
тебя,
я,
я
игнорирую
тебя
(эй)
Sh-shake
ya
off,
don't
answer
ya
phone
calls
(nope)
Стр-стряхиваю
тебя,
не
отвечаю
на
твои
звонки
(нет)
You
say
I'm
trippin',
but
me,
I
call
it
tough
love
(love)
Ты
говоришь,
что
я
схожу
с
ума,
но
я,
я
называю
это
жесткой
любовью
(любовью)
So
tell
your
friends
you're
in
love
with
a
straight
thug
Так
что
скажи
своим
друзьям,
что
ты
влюблена
в
настоящего
бандита
You're
either
in
or
out
(out)
Ты
либо
внутри,
либо
снаружи
(снаружи)
What's
happenin'
with
you,
honey?
(Honey)
Что
с
тобой
происходит,
милая?
(Милая)
Young
Snowman
(yeah)
chase
nothin'
Молодой
Снеговик
(да)
не
гонится
ни
за
чем
But
some
money
(money)
Кроме
денег
(денег)
I
found
out
about
a
gang
of
your
dirty
little
deeds
Я
узнала
о
куче
твоих
грязных
делишек
With
this
one
and
that
one
by
the
pool
С
этой
и
той
у
бассейна
On
the
beach,
in
the
streets,
heard
y'all
was
На
пляже,
на
улицах,
слышала,
вы
были
Hold
up,
my
phone's
breakin'
up
Подожди,
мой
телефон
прерывается
I'ma
hang
up
and
call
the
machine
right
back
Я
положу
трубку
и
перезвоню
на
автоответчик
I
gotta
get
this
off
of
my
mind
Я
должна
выбросить
это
из
головы
You
wasn't
worth
my
time
(no)
Ты
не
стоил
моего
времени
(нет)
So
I'm
leaving
you
behind
(uh-huh)
Так
что
я
оставляю
тебя
позади
(ага)
Yeah,
'cause
I
need
a
real
love
in
my
life
Да,
потому
что
мне
нужна
настоящая
любовь
в
моей
жизни
Save
this
recording
because
Сохрани
эту
запись,
потому
что
I'm
never
coming
back
home
(uh-huh)
Я
никогда
не
вернусь
домой
(ага)
Baby,
I'm
gone
(gone),
don't
ya
know?
Детка,
я
ушла
(ушла),
разве
ты
не
знаешь?
(I
gotta
shake
you
off)
(Я
должна
отряхнуться
от
тебя)
'Cause
the
loving
ain't
the
same
(uh,
uh,
uh)
Потому
что
любовь
уже
не
та
(эй,
эй,
эй)
And
you
keep
on
playing
games
(playin'
games)
И
ты
продолжаешь
играть
в
игры
(играть
в
игры)
Like
you
know
I'm
here
to
stay
Как
будто
ты
знаешь,
что
я
здесь,
чтобы
остаться
(I
gotta
shake,
shake
you
off)
(Я
должна
отряхнуться,
отряхнуться
от
тебя)
Just
like
the
Calgon
commercial,
I
Прямо
как
в
рекламе
Calgon,
я
Really
gotta
get
up
outta
here
and
go
somewhere
Действительно
должна
убраться
отсюда
и
куда-нибудь
уехать
(I
gotta
shake
you
off)
(Я
должна
отряхнуться
от
тебя)
(I)
I
gotta
make
that
move
(gotta
make
that
move)
(Я)
я
должна
сделать
этот
шаг
(должна
сделать
этот
шаг)
Find
somebody
who
appreciates
all
the
love
I
give
Найти
кого-то,
кто
ценит
всю
любовь,
которую
я
даю
Boy,
I
gotta
(shake,
shake
you
off)
Парень,
я
должна
(отряхнуться,
отряхнуться
от
тебя)
Gotta
(ooh)
do
what's
best
for
me
Должна
(ух)
делать
то,
что
лучше
для
меня
Baby,
and
that
means
I
gotta
(shake
you
off,
watch
this)
Детка,
и
это
значит,
что
я
должна
(отряхнуться
от
тебя,
смотри
сюда)
Shake
(uh),
shake
(uh,
uh),
shake,
shake,
shake
it
off
(ooh
yeah)
Тряси
(эй),
тряси
(эй,
эй),
тряси,
тряси,
отряхнись
(ох,
да)
Shake
(uh),
shake
(uh,
uh),
shake,
shake,
shake
it
off
(I'm
gonna
shake
it
off)
Тряси
(эй),
тряси
(эй,
эй),
тряси,
тряси,
отряхнись
(я
отряхнусь)
Shake
(uh),
shake
(uh,
uh),
shake,
shake,
shake
it
off
(ooh)
Тряси
(эй),
тряси
(эй,
эй),
тряси,
тряси,
отряхнись
(ох)
Shake
(uh),
shake
(uh,
uh),
shake,
shake,
shake
it
off
Тряси
(эй),
тряси
(эй,
эй),
тряси,
тряси,
отряхнись
I
just
gotta
shake
you
off
(ooh,
ooh)
Я
просто
должна
отряхнуться
от
тебя
(ох,
ох)
'Cause
the
loving
ain't
the
same
(ooh,
ooh)
Потому
что
любовь
уже
не
та
(ох,
ох)
And
you
keep
on
playing
games
(ooh,
ooh)
И
ты
продолжаешь
играть
в
игры
(ох,
ох)
Like
you
know
I'm
here
to
stay
(ooh,
you
know
I
gotta)
Как
будто
ты
знаешь,
что
я
здесь,
чтобы
остаться
(ох,
ты
знаешь,
что
я
должна)
Sh-shake
you
off
Отр-отряхнуться
от
тебя
Just
(ooh,
oh)
like
the
Calgon
(ooh)
commercial,
(ooh)
I
Прямо
(ох,
ох)
как
в
рекламе
(ох)
Calgon
(ох),
(ох)
я
Really
gotta
(ooh)
get
up
(ooh)
outta
here
(ooh)
Действительно
должна
(ох)
убраться
(ох)
отсюда
(ох)
And
go
somewhere
(I
really
gotta
go
somewhere)
И
куда-нибудь
уехать
(я
действительно
должна
куда-нибудь
уехать)
(I
gotta
shake
you
off)
(Я
должна
отряхнуться
от
тебя)
Gotta
(ooh)
make
that
move
(say
what?
Ooh)
Должна
(ох)
сделать
этот
шаг
(что
ты
сказал?
ох)
Find
(ooh)
somebody
(ooh)
who
Найти
(ох)
кого-то
(ох),
кто
Appreciates
(ooh)
all
the
love
I
give
(ooh,
I
like
that,
y'all)
Ценит
(ох)
всю
любовь,
которую
я
даю
(ох,
мне
это
нравится,
ребята)
Boy,
I
gotta
(shake,
shake
you
off)
Парень,
я
должна
(отряхнуться,
отряхнуться
от
тебя)
Gotta
do
(ooh)
what's
best
for
me
(ooh,
uh-huh)
Должна
делать
(ох)
то,
что
лучше
для
меня
(ох,
ага)
Baby,
and
that
(ooh)
means
I
gotta
(ooh)
Детка,
и
это
(ох)
значит,
что
я
должна
(ох)
(Shake
you
off)
shake
you
off
(Отряхнуться
от
тебя)
отряхнуться
от
тебя
I
gotta
shake
you
off
(ooh,
ooh,
ooh)
Я
должна
отряхнуться
от
тебя
(ох,
ох,
ох)
(Everybody
just-)
ooh,
ooh
(everybody
just
bounce,
bounce)
(Все
просто-)
ох,
ох
(все
просто
прыгают,
прыгают)
I
gotta
shake,
shake
you
off
(ooh,
ooh,
ooh)
Я
должна
отряхнуться,
отряхнуться
от
тебя
(ох,
ох,
ох)
(Everybody
just-)
ooh,
ooh
(everybody
just
bounce,
bounce)
(Все
просто-)
ох,
ох
(все
просто
прыгают,
прыгают)
I
gotta
shake
you
off
Я
должна
отряхнуться
от
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COX BRYAN MICHAEL PAUL, MAULDIN JERMAINE DUPRI, AUSTIN JOHNTA M, CAREY MARIAH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.