Paroles et traduction JAY Z feat. Memphis Bleek - Intro - Hand It Down
Intro - Hand It Down
Вступление - Передавая из рук в руки
It's
the
Dynasty
niggaz...
Рэп-династия,
детка...
As
promised...
Как
и
обещали...
The
world's
most
infamous...
Самые
знаменитые
в
мире...
Roc-A-Fella
Records...
Roc-A-Fella
Records...
It's
Young
Hova...
Это
Молодой
Хова...
Beanie
Sigel...
Бини
Сигел...
Memphis
Bleek...
Мемфис
Блик...
Amil-lion...
Амиль-лион...
This
is
Roc
La
Familia...
Это
Roc
La
Familia...
It's
the
Dynasty
niggaz...
Рэп-династия,
детка...
2000
to
infinity...
С
2000-го
и
до
бесконечности...
Worldwide...
На
весь
мир...
Walk
with
us
niggaz...
Иди
за
нами,
парень...
This
is
ghetto
to
ghetto...
Это
с
гетто
до
гетто...
Gutter
to
gutter...
С
помойки
до
помойки...
Street
corner
to
street
corner...
С
угла
на
угол...
Project
to
project...
С
района
в
район...
It's
the
Dynasty
niggaz
Check
it
out...
Рэп-династия,
детка...
Послушай...
Walk
with
me...
Пойдем
со
мной...
Talk
to
me...
yo...
Поговорим...
детка...
The
theme
song
to
"The
Sopranos"
Титровая
песня
из
"Клана
Сопрано"
I'm
Stevie
Wonder
with,
beads
under
the
doo-rag
plays
in
the
key
of
life
on
my,
mental
piano
Knowin
Я
Стиви
Уандер
со
шнурками
под
банданой,
играю
мелодию
жизни
на
своем
воображаемом
пианино.
Я
знаю,
I
can
go,
just
switchin
a
spare
Got
a
strange
way
of
seein
life
like
Intuition
is
there
even
when
my
vision's
impaired,
yeah
On
the
highway
of
life,
nigga
it's
sharp
in
my
sight
что
смогу
уйти,
просто
сменив
запасное,
у
меня
странный
взгляд
на
жизнь,
будто
интуиция
здесь,
даже
когда
у
меня
проблемы
со
зрением,
да.
На
шоссе
жизни,
детка,
я
все
вижу
ясно
Oh!
Keen
senses
ever
since
I
was
a,
teen
on
the
benches
everytime
somebody
like
Enus
was
mentioned
О!
У
меня
обостренные
чувства
с
тех
пор,
как
я
был
подростком,
сидел
на
лавках,
и
каждый
раз,
когда
упоминали
такого,
как
Энус
I
would
turn
green,
me,
bein
in
the
trenches
Him,
livin
adventureous
not
worryin
about
expenditures
я
зеленел,
ведь
я
жил
в
трущобах,
а
он
жил
приключениями
и
не
думал
о
тратах
I'm
bravin
temperatures
below
zero,
no
hero
я
бороздил
просторы
при
минусовой
температуре,
я
не
герой
But
I'm
starvin
my
niggaz,
and
the
weight
loss
in
my
figure
но
я
голодаю,
моя
любовь,
и
потеря
веса
на
моей
фигуре
No
father
figure,
you
gotta
pardon
a
nigga
Watch
it
my
niggaz,
нет
отца,
ты
должна
простить
меня.
Посмотри,
моя
любовь,
I'm
tryin
to
be
calm
but
I'm
gon'
get
richer
is
startin
to
darken
my
heart,
я
стараюсь
быть
спокойным,
но
то,
что
я
становлюсь
богаче,
начинает
портить
мне
душу
Bout
to
get
to
my
liver
Never
read
the
Qu'ran
or
Islamic
scriptures
through
any
means,
и
вот-вот
испортит
печень.
Никогда
не
читал
Коран
или
исламские
писания,
по
крайней
мере
так,
With
that
thing
that
Malcolm
palmed
in
the
picture
Only
psalms
I
read
was
on
the
arms
of
my
niggaz
Tattooed
so
I
carry
on
like
I'm
non-religious
Clap
whoever
stand
between
Shawn
and
figures
Shit
is
as
dark
as
it's
been,
nothin
is
goin
as
you
predicted
Niggaz,
say
it's
the
dawn
как
Малкольм
держал
в
руках
на
фото.
Единственные
псалмы,
которые
я
читал,
были
на
руках
моих
парней,
татуированные,
так
что
я
веду
себя
как
нерелигиозный.
Похлопаю
любому,
кто
встанет
между
Шоном
и
деньгами.
Дерьмо
становится
темнее,
чем
было,
ничего
не
идет
так,
как
ты
предсказывал,
парни,
говорят,
что
это
рассвет.
Don
but
I'm
superstitious
I
move
withcuits,
stop
the
harder
niggaz
actin
too
suspicious
This
is,
food
for
thought,
you
do
the
dishes
Дон,
но
я
суеверен,
я
окружен
тайными
знаками,
почему
эти
жесткие
чуваки
ведут
себя
так
подозрительно?
Это
пища
для
ума,
а
ты
моешь
посуду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. MARTIN, S. CARTER, C. COX
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.