Paroles et traduction Jay-Z - Can I Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
(Hah,
yeah),
Roc-A-Fella
Да
(Ха,
да),
Рок-Парень
We
invite
you
to,
somethin'
epic
y'all
know?
(Somethin',
somethin')
Мы
приглашаем
вас
на
нечто
грандиозное,
что
вы
все
знаете?
(Что-то,
что-то)
Well,
we
hustle
out
of
a
sense
of,
hopelessness
Что
ж,
мы
суетимся
из
чувства
безнадежности
Sort
of
a
desperation
(Live
nigga)
Своего
рода
отчаяние
(Живой
ниггер)
Through
that
desperation,
we
'come
addicted
Из-за
этого
отчаяния
мы
становимся
зависимыми
Sorta
like
the
fiends
we
accustomed
to
servin'
Вроде
как
те
изверги,
которым
мы
привыкли
служить.
Well,
we
feel
we
have
nothin'
to
lose
(Everything
to
gain)
Что
ж,
мы
чувствуем,
что
нам
нечего
терять
(мы
можем
получить
все).
So
we
offer
you,
well,
we
offer
our
lives
(Right?)
Итак,
мы
предлагаем
вам,
ну,
мы
предлагаем
наши
жизни
(верно?)
What
do
you
bring
to
the
table?
Что
вы
приносите
на
стол?
While
I'm
watchin'
every
nigga
watchin'
me
closely
Пока
я
наблюдаю,
как
каждый
ниггер
внимательно
наблюдает
за
мной
My
shit
is
butter
for
the
bread
they
wanna
toast
me
Мое
дерьмо
- это
масло
для
хлеба,
на
котором
они
хотят
поджарить
меня
I
keep
my
head,
both
of
them
where
they
supposed
to
be
Я
держу
голову
на
плечах,
они
оба
там,
где
им
и
положено
быть
Hoes'll
get
you
sidetracked
then
clap
from
closed
feet
Мотыги
отвлекут
тебя
в
сторону,
а
потом
хлопай
сомкнутыми
ногами
I
don't
sleep,
I'm
tired,
I
feel
wired
like
codeine,
these
days
Я
не
сплю,
я
устал,
в
эти
дни
я
чувствую
себя
взвинченным,
как
кодеин.
A
brother
gotta
admire
from
four
fiends
away
Брат,
которым
нужно
восхищаться
с
расстояния
в
четыреста
футов
My
pain,
wish
it
was
quick
to
see,
from
sellin'
'caine
Моя
боль,
жаль,
что
ее
не
сразу
стало
видно,
от
продажи
Кейна.
'Til
brains
was
fried
to
a
fricaisse,
can't
lie
Пока
мозги
не
превратились
во
фрикасе,
я
не
могу
лгать.
At
the
time
it
never
bothered
me,
at
the
bar
В
то
время,
в
баре,
меня
это
никогда
не
беспокоило
Gettin'
my
thug
on
properly,
my
squad
and
me
Готовлю
своего
бандита
как
следует,
мой
отряд
и
я.
Lack
of
respect
for
authority,
laughin'
hard
Отсутствие
уважения
к
авторитетам,
громкий
смех
Happy
to
be
escapin'
poverty,
however
brief
Счастлив
вырваться
из
нищеты,
какой
бы
кратковременной
она
ни
была
I
know
this
game
got
valleys
and
peaks
Я
знаю,
что
в
этой
игре
есть
долины
и
вершины
Expectation
for
dips,
for
percipitation
we
stack
chips,
hardly
Ожидая
провалов,
для
восприятия
мы
складываем
фишки,
едва
The
youth
I
used
to
be,
soon
to
see
a
mill'in
Юноша,
которым
я
был
раньше,
скоро
увидит
мельницу
No
more,
Big
Willie
my
game
has
grown
prefer
you
call
me
William
Хватит,
Большой
Вилли,
моя
игра
выросла,
предпочитаю,
чтобы
ты
называл
меня
Уильям.
Illin'
for
revenues,
Rayful
Edmund-like
Стремящийся
к
доходам,
похожий
на
Лучистого
Эдмунда
Channel
7 news,
round
seven
jewels,
head
dead
in
the
mic
Новости
7-го
канала,
"Раунд
семи
драгоценностей",
мертвая
голова
в
микрофоне
Forgettin
all
I
ever
knew,
convenient
amnesia
Забываю
все,
что
я
когда-либо
знал,
удобная
амнезия
I
suggest
you
call
my
lawyer,
I
know
the
procedure
Я
предлагаю
вам
позвонить
моему
адвокату,
я
знаю
процедуру
Lock
my
body
can't
trap
my
mind,
easily
Запереть
мое
тело,
не
так-то
просто
поймать
мой
разум
в
ловушку
Explain
why
we
adapt
to
crime
Объясните,
почему
мы
приспосабливаемся
к
преступности
I'd
rather
die
enormous
than
live
dormant
that's
how
we
on
it
Я
бы
предпочел
умереть
огромным,
чем
жить
в
спячке,
вот
как
мы
к
этому
относимся.
Live
at
the
main
event,
I
bet
a
trip
to
Maui
on
it
В
прямом
эфире
на
главном
событии,
я
ставлю
на
это
поездку
на
Мауи
Presidential
suites
my
residential
for
the
weekend
Президентские
апартаменты
- мое
жилье
на
выходные
Confidentially
speakin'
in
codes
since
I
sense
you
peekin'
Конфиденциально
говорю
шифрами,
так
как
чувствую,
что
ты
подглядываешь.
The
NSX
rental,
don't
be
fooled,
my
game
is
mental
Прокат
NSX,
не
обманывайтесь,
моя
игра
ментальная
We
both
out
of
town
dog,
what
you
tryin'
to
get
into?
Мы
оба
не
в
городе,
пес,
во
что
ты
пытаешься
ввязаться?
Viva,
Las
Vegas,
see
ya,
later
at
the
crap
tables
Виват,
Лас-Вегас,
увидимся
позже
за
игорными
столами
Meet
me
by
the
one
that
starts
a
G
up
Встретимся
у
того,
который
запускает
G-up
This
way
no
Fraud
Willies
present
gamblin'
they
re-up
Таким
образом,
никаких
мошеннических
действий
не
будет,
когда
они
снова
начнут
играть
в
азартные
игры.
And
we
can
have
a
pleasant
time,
sippin'
margaritas
И
мы
сможем
приятно
провести
время,
потягивая
"маргариту"
Ge-ge-ge-yeah,
can
I
live?
Ге-ге-ге-да,
смогу
ли
я
жить?
Can
I
live?
Смогу
ли
я
жить?
My
mind
is
infested,
with
sick
thoughts
that
circle
Мой
разум
кишит
больными
мыслями,
которые
кружат
по
кругу
Like
a
Lexus,
if
driven
wrong
it's
sure
to
hurt
you
Как
и
в
случае
с
"Лексусом",
при
неправильном
управлении
он
обязательно
причинит
вам
боль.
Dual
level
like
duplexes,
in
unity,
my
crew
and
me
Двухуровневые,
как
дуплексы,
в
unity,
моя
команда
и
я
Commit
atrocities
like
we
got
immunity
Совершаем
зверства,
как
будто
у
нас
есть
иммунитет
You
guessed
it,
manifested
intangible
goods
Как
вы
уже
догадались,
проявленные
нематериальные
блага
Platinum
Rolex'd
it,
we
don't
lease
Платиновый
"Ролекс",
мы
его
не
сдаем
в
аренду
We
buy
the
whole
car,
as
you
should
Мы
покупаем
машину
целиком,
как
и
следовало
ожидать
My
confederation,
dead
a
nation
Моя
конфедерация,
мертвая
нация
Explode
on
detonation,
overload
the
mind
of
a
said
patient
Взрывается
при
детонации,
перегружает
разум
указанного
пациента
When
it
boils
to
steam,
it
comes
to
it
Когда
она
закипит
и
превратится
в
пар,
дело
дойдет
до
этого
We
all
fiends
gotta
do
it,
even
righteous
minds
go
through
this
Мы
все,
изверги,
должны
это
делать,
даже
праведные
умы
проходят
через
это
True
this,
the
streets
school
us
to
spend
our
money
foolish
Это
правда,
улицы
учат
нас
глупо
тратить
наши
деньги
Bond
with
jewelers
and,
watch
for
intruders
Общайтесь
с
ювелирами
и
следите
за
незваными
гостями
I
stepped
it
up
another
level,
meditated
like
a
Buddhist
Я
поднялся
на
новый
уровень,
медитировал
как
буддист
Recruited
lieutenants
with
ludicrous,
dreams
of
gettin'
cream
Завербованные
лейтенанты
с
нелепыми
мечтами
о
том,
чтобы
снять
сливки
Let's
do
this,
it
gets
tedious
Давайте
сделаем
это,
это
становится
утомительным
So
I
keep
one
eye
open
like,
CBS
Так
что
я
держу
один
глаз
открытым,
как
на
CBS
You
see
me
stressed,
right?
Ты
видишь,
что
я
напряжен,
верно?
Can
I
live?
Смогу
ли
я
жить?
Can
I
live?
Смогу
ли
я
жить?
Can
I
live?
Смогу
ли
я
жить?
Can
I
live?
Смогу
ли
я
жить?
(Ha-hah,
Roc-A-Fella
y'all)
(Ха-ха,
вы
все
крутые
парни)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAWN CARTER, HAL DAVID, IRVING LORENZO, BURT F BACHARACH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.