Jay-Z - Can I Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jay-Z - Can I Live




Yeah (Hah, yeah), Roc-A-Fella
Да (Ха, да), Рок-Парень
We invite you to, somethin' epic y'all know? (Somethin', somethin')
Мы приглашаем вас на нечто грандиозное, что вы все знаете? (Что-то, что-то)
Well, we hustle out of a sense of, hopelessness
Что ж, мы суетимся из чувства безнадежности
Sort of a desperation (Live nigga)
Своего рода отчаяние (Живой ниггер)
Through that desperation, we 'come addicted
Из-за этого отчаяния мы становимся зависимыми
Sorta like the fiends we accustomed to servin'
Вроде как те изверги, которым мы привыкли служить.
Well, we feel we have nothin' to lose (Everything to gain)
Что ж, мы чувствуем, что нам нечего терять (мы можем получить все).
So we offer you, well, we offer our lives (Right?)
Итак, мы предлагаем вам, ну, мы предлагаем наши жизни (верно?)
What do you bring to the table?
Что вы приносите на стол?
While I'm watchin' every nigga watchin' me closely
Пока я наблюдаю, как каждый ниггер внимательно наблюдает за мной
My shit is butter for the bread they wanna toast me
Мое дерьмо - это масло для хлеба, на котором они хотят поджарить меня
I keep my head, both of them where they supposed to be
Я держу голову на плечах, они оба там, где им и положено быть
Hoes'll get you sidetracked then clap from closed feet
Мотыги отвлекут тебя в сторону, а потом хлопай сомкнутыми ногами
I don't sleep, I'm tired, I feel wired like codeine, these days
Я не сплю, я устал, в эти дни я чувствую себя взвинченным, как кодеин.
A brother gotta admire from four fiends away
Брат, которым нужно восхищаться с расстояния в четыреста футов
My pain, wish it was quick to see, from sellin' 'caine
Моя боль, жаль, что ее не сразу стало видно, от продажи Кейна.
'Til brains was fried to a fricaisse, can't lie
Пока мозги не превратились во фрикасе, я не могу лгать.
At the time it never bothered me, at the bar
В то время, в баре, меня это никогда не беспокоило
Gettin' my thug on properly, my squad and me
Готовлю своего бандита как следует, мой отряд и я.
Lack of respect for authority, laughin' hard
Отсутствие уважения к авторитетам, громкий смех
Happy to be escapin' poverty, however brief
Счастлив вырваться из нищеты, какой бы кратковременной она ни была
I know this game got valleys and peaks
Я знаю, что в этой игре есть долины и вершины
Expectation for dips, for percipitation we stack chips, hardly
Ожидая провалов, для восприятия мы складываем фишки, едва
The youth I used to be, soon to see a mill'in
Юноша, которым я был раньше, скоро увидит мельницу
No more, Big Willie my game has grown prefer you call me William
Хватит, Большой Вилли, моя игра выросла, предпочитаю, чтобы ты называл меня Уильям.
Illin' for revenues, Rayful Edmund-like
Стремящийся к доходам, похожий на Лучистого Эдмунда
Channel 7 news, round seven jewels, head dead in the mic
Новости 7-го канала, "Раунд семи драгоценностей", мертвая голова в микрофоне
Forgettin all I ever knew, convenient amnesia
Забываю все, что я когда-либо знал, удобная амнезия
I suggest you call my lawyer, I know the procedure
Я предлагаю вам позвонить моему адвокату, я знаю процедуру
Lock my body can't trap my mind, easily
Запереть мое тело, не так-то просто поймать мой разум в ловушку
Explain why we adapt to crime
Объясните, почему мы приспосабливаемся к преступности
I'd rather die enormous than live dormant that's how we on it
Я бы предпочел умереть огромным, чем жить в спячке, вот как мы к этому относимся.
Live at the main event, I bet a trip to Maui on it
В прямом эфире на главном событии, я ставлю на это поездку на Мауи
Presidential suites my residential for the weekend
Президентские апартаменты - мое жилье на выходные
Confidentially speakin' in codes since I sense you peekin'
Конфиденциально говорю шифрами, так как чувствую, что ты подглядываешь.
The NSX rental, don't be fooled, my game is mental
Прокат NSX, не обманывайтесь, моя игра ментальная
We both out of town dog, what you tryin' to get into?
Мы оба не в городе, пес, во что ты пытаешься ввязаться?
Viva, Las Vegas, see ya, later at the crap tables
Виват, Лас-Вегас, увидимся позже за игорными столами
Meet me by the one that starts a G up
Встретимся у того, который запускает G-up
This way no Fraud Willies present gamblin' they re-up
Таким образом, никаких мошеннических действий не будет, когда они снова начнут играть в азартные игры.
And we can have a pleasant time, sippin' margaritas
И мы сможем приятно провести время, потягивая "маргариту"
Ge-ge-ge-yeah, can I live?
Ге-ге-ге-да, смогу ли я жить?
Can I live?
Смогу ли я жить?
My mind is infested, with sick thoughts that circle
Мой разум кишит больными мыслями, которые кружат по кругу
Like a Lexus, if driven wrong it's sure to hurt you
Как и в случае с "Лексусом", при неправильном управлении он обязательно причинит вам боль.
Dual level like duplexes, in unity, my crew and me
Двухуровневые, как дуплексы, в unity, моя команда и я
Commit atrocities like we got immunity
Совершаем зверства, как будто у нас есть иммунитет
You guessed it, manifested intangible goods
Как вы уже догадались, проявленные нематериальные блага
Platinum Rolex'd it, we don't lease
Платиновый "Ролекс", мы его не сдаем в аренду
We buy the whole car, as you should
Мы покупаем машину целиком, как и следовало ожидать
My confederation, dead a nation
Моя конфедерация, мертвая нация
Explode on detonation, overload the mind of a said patient
Взрывается при детонации, перегружает разум указанного пациента
When it boils to steam, it comes to it
Когда она закипит и превратится в пар, дело дойдет до этого
We all fiends gotta do it, even righteous minds go through this
Мы все, изверги, должны это делать, даже праведные умы проходят через это
True this, the streets school us to spend our money foolish
Это правда, улицы учат нас глупо тратить наши деньги
Bond with jewelers and, watch for intruders
Общайтесь с ювелирами и следите за незваными гостями
I stepped it up another level, meditated like a Buddhist
Я поднялся на новый уровень, медитировал как буддист
Recruited lieutenants with ludicrous, dreams of gettin' cream
Завербованные лейтенанты с нелепыми мечтами о том, чтобы снять сливки
Let's do this, it gets tedious
Давайте сделаем это, это становится утомительным
So I keep one eye open like, CBS
Так что я держу один глаз открытым, как на CBS
You see me stressed, right?
Ты видишь, что я напряжен, верно?
Can I live?
Смогу ли я жить?
Can I live?
Смогу ли я жить?
Can I live?
Смогу ли я жить?
Can I live?
Смогу ли я жить?
(Ha-hah, Roc-A-Fella y'all)
(Ха-ха, вы все крутые парни)





Writer(s): SHAWN CARTER, HAL DAVID, IRVING LORENZO, BURT F BACHARACH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.