Paroles et traduction JAY-Z - Coming of Age (Da Sequel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coming of Age (Da Sequel)
Взросление (сиквел)
Uh
huh
uh
yeah,
yeah,
yeah
Ага,
ага,
да,
да,
да
Time
to
come
up,
hold
my
own
weight
Время
подняться,
взять
на
себя
ответственность
Defend
my
crown,
gots
to
lock
it
down
when
they
rush
Защитить
свой
трон,
надо
закрепить
его,
когда
они
наступают
(Bleek)
Cocaine
whiter
now
(Блик)
Кокаин
теперь
белее
(Jay-Z)
Operation
is
sweet
(Jay-Z)
Операция
идет
как
по
маслу,
детка
(Bleek)
Whole
game
tighther
now
(Блик)
Вся
игра
стала
жестче
(Jay-Z)
Movin'
a
brick
a
week
(Jay-Z)
Двигаю
по
кирпичу
в
неделю,
детка
(Bleek)
Plus
the
nigga
price
is
down
(Блик)
Плюс
цена,
детка,
упала
(Jay-Z)
We
them
niggas
to
see
(Jay-Z)
Мы
те
парни,
которых
стоит
увидеть,
детка
(Bleek)
Time
to
start
the
arisin'
now
(Блик)
Время
начать
восхождение
(Jay-Z)
I
don't
know
what's
wrong
with
Bleek
(Jay-Z)
Не
знаю,
что
с
Бликом
не
так,
детка
It
seems,
I'm
like
Keenan,
pickin'
up
on
the
vibe
Похоже,
я
как
Кинан,
улавливаю
атмосферу,
that
he
ain't
too
happy,
I
could
just
see
it
in
his
eyes
что
он
не
слишком
доволен,
я
вижу
это
в
его
глазах,
детка
I
don't
know
if
it's
the
chicks
or
how
we
dividin'
the
loot
Не
знаю,
дело
в
девчонках
или
в
том,
как
мы
делим
добычу,
Time
to
pay
his
ass
a
visit
'fore
he
decide
to
get
cute
Пора
навестить
этого
засранца,
прежде
чем
он
решит
выкинуть
что-нибудь,
Jumped
out
like
a
star
with
the
flavest
car
Выпрыгнул
как
звезда
с
самой
яркой
тачкой,
Matchin'
the
gator
shirt,
softer
than
my
next
door
neighbors
Рубашка
в
тон
с
аллигатором,
мягче,
чем
мои
соседи,
These
young
niggas
think
I
fell
out
the
loop
Эти
молодые
ниггеры
думают,
что
я
выпал
из
обоймы,
cause
the
last
time
they
seen
me
hoppin'
out
the
coupe
потому
что
в
последний
раз
они
видели
меня,
выпрыгивающим
из
купе,
I
hopped
out
in
a
suit
Я
выпрыгнул
в
костюме,
детка
(Memphis
Bleek)
(Мемфис
Блик)
Look
at
this
nigga
Jay
frontin'
tryin'
to
take
my
shine
Посмотри
на
этого
ниггера
Джея,
выпендривается,
пытается
забрать
мой
блеск,
I
didn't
say
this
verbally,
just
had
some
shit
on
my
mind
Я
не
говорил
этого
вслух,
просто
думал
об
этом,
Plus
I'm
puffin'
like
an
ounce,
more
than
I
used
to
puff
Плюс
я
курю,
как
унцию,
больше,
чем
раньше,
Takin'
advice
from
these
niggas
but
they
ain't
used
to
stuff
Прислушиваюсь
к
советам
этих
ниггеров,
но
они
не
привыкли
к
такому,
They
had
me
thinkin',
"Shit,
I'm
the
one
that
moved
the
stuff
Они
заставили
меня
думать:
"Черт,
это
я
двигал
товар,
while
he
drive
around
town
in
brand
new
coupes
and
stuff"
пока
он
катался
по
городу
на
новых
купе
и
все
такое",
Swear
to
God,
they
had
me
practically
hatin'
his
guts
Клянусь
Богом,
они
практически
заставили
меня
ненавидеть
его,
As
he
approached
I
spoke,
"Jigga
whattup?"
Когда
он
подошел,
я
сказал:
"Джигга,
как
дела?",
Memphis
Bleek
Мемфис
Блик
I
done
came
up
(uhh)
put
my
life
on
the
line
(uhh)
Я
поднялся
(ага),
поставил
свою
жизнь
на
кон
(ага),
Soaked
the
game
up
(yeah)
now
it's
my
time
to
shine
Впитал
игру
(да),
теперь
мое
время
сиять,
Time
to
change
up
(what?)
no
more
second
in
line
Время
перемен
(что?),
больше
никаких
вторых
ролей,
Nine-eight,
these
streets
is
mine
Девяносто
восемь,
эти
улицы
мои,
Look
at
that
fake
smile
he
just
gave
me,
it's
breakin'
my
heart
Посмотри
на
эту
фальшивую
улыбку,
которую
он
мне
подарил,
это
разбивает
мне
сердце,
детка
Should
I
school
him
or
pull
the
tools
out
and
just
break
him
apart
Должен
ли
я
проучить
его
или
достать
инструменты
и
просто
разломать
его
на
части,
детка
I
felt
his
hatred,
it
was
harsh,
'fore
this
fakin'
shit
start
Я
почувствовал
его
ненависть,
она
была
сильной,
прежде
чем
эта
фальшивка
началась,
детка
I
should
take
him
in
back
of
the
building
and
blaze
him
Я
должен
отвести
его
за
здание
и
пристрелить
его,
детка
(Memphis
Bleek)
(Мемфис
Блик)
Uh-oh,
this
nigga
Jay
he
ain't
slow,
he
musta
picked
up
on
the
vibe
О-о,
этот
ниггер
Джей
не
тормоз,
он,
должно
быть,
почувствовал
атмосферу,
and
had
I,
not
been
so
high
I
woulda
been
able
to
hide
и
если
бы
я
не
был
так
накурен,
я
бы
смог
скрыть
это,
Tried
to
cover
up
myself,
as
I
gave
him
a
five
Пытался
скрыть
себя,
когда
давал
ему
пять,
Hugged
him,
as
if
I
loved
him
Обнял
его,
как
будто
любил,
To
the
naked
eye
Невооруженным
глазом,
детка
It
woulda
seemed
we
was
the
closest,
but
to
those
that
know
us
Казалось
бы,
мы
были
самыми
близкими,
но
те,
кто
нас
знают,
could
see
that
somethin'
was
about
to
go
down
могли
видеть,
что
что-то
вот-вот
произойдет,
детка
(Memphis
Bleek)
(Мемфис
Блик)
Stay
focused
Сосредоточься,
I'm
tryin'
to
concentrate,
but
it's
like
he's
reading
my
mind
Я
пытаюсь
сконцентрироваться,
но
он
как
будто
читает
мои
мысли,
As
if
he
can
see
through
this
fog
and
all
this
weed
in
my
mind
Как
будто
он
видит
сквозь
этот
туман
и
всю
эту
траву
в
моей
голове,
Could
he
see
I
had
plans
on,
bein'
the
man
Видит
ли
он,
что
у
меня
были
планы
стать
главным,
Ever
since
we
first
spoke
and
he
put
that
G
in
my
hand
С
тех
пор,
как
мы
впервые
поговорили,
и
он
вложил
этот
пистолет
в
мою
руку,
And
I
gave
it
back
to
show
him,
I
was
down
for
the
cause
И
я
вернул
его,
чтобы
показать
ему,
что
я
готов
к
делу,
As
he
approached
("Whattup
Bleek?")
and
I
paused.
Когда
он
подошел
("Как
дела,
Блик?"),
я
замолчал.
Memphis
Bleek,
Jay-Z
Мемфис
Блик,
Jay-Z
I
done
came
up
(uhh)
put
my
life
on
the
line
(uhh)
Я
поднялся
(ага),
поставил
свою
жизнь
на
кон
(ага),
Soaked
the
game
up
(yeah)
now
it's
my
time
to
shine
Впитал
игру
(да),
теперь
мое
время
сиять,
Time
to
change
up
(what?)
no
more
second
in
line
Время
перемен
(что?),
больше
никаких
вторых
ролей,
Nine-eight,
these
streets
is
mine
Девяносто
восемь,
эти
улицы
мои,
Yeah,
you
done
came
up
(uhh)
put
your
life
on
the
line
(uhh)
Да,
ты
поднялся
(ага),
поставил
свою
жизнь
на
кон
(ага),
Soaked
the
game
up
(uhh)
now
it's
yo'
time
to
shine
Впитал
игру
(ага),
теперь
твое
время
сиять,
Time
to
change
up,
no
more
second
in
line
Время
перемен,
больше
никаких
вторых
ролей,
(Bleek)
Nine-eight,
these
streets
is
mine
(Блик)
Девяносто
восемь,
эти
улицы
мои,
Right,
yo
we
wild
out
in
Vegas,
styled
on
haters
Верно,
мы
отрывались
в
Вегасе,
уделывали
хейтеров,
детка
Mouthed
off
at
the
cops,
outta
cranberry
drops
Хамили
копам,
без
клюквенных
леденцов,
детка
Copped
whips
the
same
color,
we
tighter
than
brothers
Покупали
тачки
одного
цвета,
мы
ближе,
чем
братья,
with
different
fathers
but
same
mothers,
but
this
life
don't
love
us
с
разными
отцами,
но
одними
матерями,
но
эта
жизнь
нас
не
любит,
детка
So
til
death
do
us,
I'm
never
breakin'
my
bond
Так
что
пока
смерть
не
разлучит
нас,
я
никогда
не
нарушу
нашу
связь,
детка
Nigga
we
Lex
movers,
V-12
pushers
Ниггер,
мы
гоняем
на
Лексусах,
толкаем
V-12,
детка
(Memphis
Bleek)
(Мемфис
Блик)
One
leg
of
my
pants
up,
in
a
stance
like,
"And
what?"
Одна
штанина
поднята,
в
позе
типа:
"Ну
и
что?",
I
know
these
niggas
are
feedin'
my
mind
cancer
Я
знаю,
что
эти
ниггеры
отравляют
мой
разум,
But
in
time's
the
answer
Но
время
— это
ответ,
Seems
mind-blowin',
this
weed
and
Hennesey
Кажется,
что
сносит
крышу,
эта
трава
и
Хеннесси,
Got
my
mind
goin',
trust
me
nigga,
I'm
knowin'
Мой
разум
работает,
поверь
мне,
ниггер,
я
знаю,
Chicks
used
to
ignore
me,
and
my
aunt
sayin'
I
need
fifty
Телки
раньше
игнорировали
меня,
а
моя
тетя
говорила,
что
мне
нужно
пятьдесят,
not
sixty-forty
а
не
шестьдесят-сорок,
Oh
God,
don't
let
him
control
y'all
О
Боже,
не
дай
ему
контролировать
вас,
детка
Your
gun
is
my
gun,
your
clip
is
my
clip
baby
Твой
пистолет
- мой
пистолет,
твоя
обойма
- моя
обойма,
детка
(Memphis
Bleek)
(Мемфис
Блик)
Your
fun
is
my
fun
(uh-huh)
your
bitch
is
my
bitch
Твое
веселье
- мое
веселье
(ага),
твоя
сучка
- моя
сучка,
Any
nigga
tryin'
to
harm
Jay
I'm
feelin'
for
you
Любой
ниггер,
пытающийся
навредить
Джею,
я
сочувствую
тебе,
I
ain't
only
touchin'
you,
I'm
killin'
your
crew
Я
не
просто
трону
тебя,
я
убью
твою
команду,
Give
it
a
year,
you'll
be
sittin'
on
a
million
or
two
Дай
год,
и
ты
будешь
сидеть
на
миллионе
или
двух,
детка
records
sold
nigga,
perfect
your
roll,
yeah
проданных
пластинок,
ниггер,
отточи
свой
стиль,
да,
детка
Memphis
Bleek
Мемфис
Блик
I
done
came
up
(came
up)
put
my
life
on
the
line
Я
поднялся
(поднялся),
поставил
свою
жизнь
на
кон,
Soaked
the
game
up
(game
up)
now
it's
my
time
to
shine
Впитал
игру
(впитал
игру),
теперь
мое
время
сиять,
Time
to
change
up
(change
up)
no
more
second
in
line
Время
перемен
(время
перемен),
больше
никаких
вторых
ролей,
Nine-eight,
these
streets
is
mine
(what,
yeah
yeah)
Девяносто
восемь,
эти
улицы
мои
(что,
да,
да),
I
done
came
up
(came
up)
put
my
life
on
the
line
Я
поднялся
(поднялся),
поставил
свою
жизнь
на
кон,
Soaked
the
game
up
(game
up)
now
it's
my
time
to
shine
Впитал
игру
(впитал
игру),
теперь
мое
время
сиять,
Time
to
change
up
(change
up)
no
more
second
in
line
Время
перемен
(время
перемен),
больше
никаких
вторых
ролей,
Nine-eight,
these
streets
is
mine
Девяносто
восемь,
эти
улицы
мои,
Yeah,
you
done
came
up,
put
your
life
on
the
line
Да,
ты
поднялся,
поставил
свою
жизнь
на
кон,
детка
Soaked
the
game
up,
now
it's
yo'
time
to
shine
Впитал
игру,
теперь
твое
время
сиять,
детка
Time
to
change
up,
no
more
second
in
line
Время
перемен,
больше
никаких
вторых
ролей,
детка
Coming
of
Age
Two,
brand
new
Взросление
Два,
совершенно
новое,
детка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DEAN KASSEEM, CARTER SHAWN C
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.