Paroles et traduction Jay-Z - What They Gonna Do, Pt. 2
Oh
yeah,
uh
oh
О,
да,
о
...
Y'all
know
who
it
is
Вы
все
знаете,
кто
это.
(He's
back)
(Он
вернулся)
If
you
with
me
throw
the
diamond
up
one
time
Если
ты
со
мной
однажды
выбросишь
бриллиант.
Ladies,
if
you
with
me
grind
to
the
base
line
Дамочки,
если
вы
со
мной
дойдете
до
базовой
линии.
Niggas
don't
be
scared
to
grab
her
from
behind
Ниггеры
не
боятся
схватить
ее
сзади.
And
make
her
show
out
her
wild
side,
sneak
out
the
back
side
И
заставить
ее
показать
свою
дикую
сторону,
ускользнуть
с
тыльной
стороны.
What
they
gone
do
with
me
Что
они
со
мной
сделали?
Got
money
got
broads
got
a
crew
with
me
У
меня
есть
деньги,
у
баб
есть
команда
со
мной.
Willis
bananas
clips,
I
got
a
slew
with
me
Уиллис
бананы
клипы,
у
меня
есть
убой
со
мной.
Get
down
and
lay
down
and
get
a
shoe
with
me
Ложись,
ложись
и
возьми
туфлю
со
мной.
Now
how
the
fuck
they
gone
deal
with
me
Теперь,
как,
блядь,
они
разобрались
со
мной?
I
ain't
goin'
nowhere
they
got
to
deal
with
me
Я
никуда
не
пойду,
им
придется
иметь
со
мной
дело.
Got
the
whole
BK
ready
to
kill
with
me
Весь
"би-си"
готов
убить
вместе
со
мной.
You
scared
muthafucker,
keep
it
real
with
me
Ты
напуган,
ублюдок,
оставь
это
со
мной.
Keep
it
real
with
me
Будь
со
мной
честен.
Now
what
the
fuck
they
gone
say
to
me
Что,
черт
возьми,
они
сказали
мне?
Got
the
clap,
ya
mean,
all
day
with
me
У
меня
хлоп,
в
смысле,
весь
день
со
мной.
Cut,
ya
mean,
don't
play
with
me
Ты
хочешь
сказать,
не
играй
со
мной?
Cut,
ya
mean,
stay
with
me
Ты
хочешь
сказать,
останься
со
мной?
Don't
lose
me,
y'all
Не
теряйте
меня,
вы
все!
Please
don't
confuse
me
with
Dog,
I'm
different
Пожалуйста,
не
путай
меня
с
собакой,
я
другой.
I
brought
it
back
for
a
livin'
Я
вернула
его,
чтобы
жить.
33's
O's
was
on
the
bitch,
back
like
pippen
33-е
O's
был
на
суке,
вернулся,
как
Пиппен.
3 she
could
keep
for
herself
and
distribute
3 она
смогла
сохранить
для
себя
и
распределить.
36
O's
in
the
key
you
do
the
addition
36
O
в
ключе,
ты
делаешь
сложение.
Before
Mitchell
and
Ness
did
it
До
того,
как
это
сделали
Митчелл
и
Несс.
I
was
movin'
birds
like
an
Orioles
fitted
Я
двигал
птицами,
как
приспособленные
Иволги.
I'm
Cal
Ripken
Jr.
let's
get
it
Я
Кэл
Рипкен-младший,
давай
сделаем
это,
If
you
with
me
throw
the
diamond
up
one
time
если
ты
однажды
бросишь
бриллиант.
Ladies,
if
you
with
it
grind
to
the
baseline
Дамы,
если
вы
с
ним
помолитесь
до
основания.
Homey,
don't
be
scared
to
grab
it
from
behind
Братишка,
не
бойся
схватить
его
сзади.
And
make
her
show
out
her
wild
side,
poke
out
her
wild
side
И
заставь
ее
показать
свою
дикую
сторону,
вытащи
ее
дикую
сторону,
If
you
with
me
throw
the
diamond
up
one
time
Если
однажды
ты
со
мной
бросишь
бриллиант.
Ladies,
if
you
with
it
grind
to
the
baseline
Дамы,
если
вы
с
ним
помолитесь
до
основания.
Homey,
don't
be
scared
to
grab
it
from
behind
Братишка,
не
бойся
схватить
его
сзади.
And
make
her
show
out
her
wild
side,
poke
out
her
wild
side
И
заставить
ее
показать
свою
дикую
сторону,
вытащить
ее
дикую
сторону.
Mommie
what
they
gone
say
to
you
Мамочка,
что
они
сказали
тебе?
Got
your
hair
did
with
your
favorite
shoes
Я
сделал
тебе
прическу
с
твоими
любимыми
туфлями.
Tell
him
don't
play
with
you,
get
him
away
from
you
Скажи
ему,
что
не
играй
с
тобой,
убери
его
от
себя.
You
need
a
balla
like
I,
call
him
like
I,
see
him
like
naw
Тебе
нужна
балла,
как
я,
зови
его,
как
я,
смотри
на
него,
как
НАУ.
Move
over,
y'all
amateurs
Переезжайте,
вы
все
любители!
No,
you
not
ballin',
that's
pro
am
shit
Нет,
ты
не
балдеешь,
это
Про
Ам
дерьмо.
Oh,
stop
callin'
that's
ho
man
shit
О,
перестань
называть
себя
шлюхой.
Stop
fallin'
asleep
that's
old
man
shit
Перестань
засыпать,
это
дерьмо
старикашки.
I
stands
up
in
it
like
a
champ
up
in
it
Я
стою
в
нем,
как
чемпион.
Be
up
been
in
it
so
long,
get
my
calls
transferred
in
it
Будь
в
нем
так
долго,
пусть
мои
звонки
будут
переведены.
No
more
minute
man
in
it,
get
my
sound
scared
Нет
больше
минуты,
чувак,
заставь
мой
звук
испугаться.
Be
the
S
with
the
marketing
plans
in
it
Будь
S
с
планами
маркетинга
в
нем.
If
you
with
me
throw
the
diamond
up
one
time
Если
ты
со
мной
однажды
выбросишь
бриллиант.
Ladies,
if
you
with
it
grind
to
the
baseline
Дамы,
если
вы
с
ним
помолитесь
до
основания.
Homey,
don't
be
scared
to
grab
it
from
behind
Братишка,
не
бойся
схватить
его
сзади.
And
make
her
show
out
her
wild
side,
poke
out
her
wild
side
И
заставь
ее
показать
свою
дикую
сторону,
вытащи
ее
дикую
сторону,
If
you
with
us
throw
the
diamond
up
one
time
Если
однажды
ты
с
нами
бросишь
бриллиант.
Ladies,
if
you
with
it
grind
to
the
baseline
Дамы,
если
вы
с
ним
помолитесь
до
основания.
Homey,
don't
be
scared
to
grab
it
from
behind
Братишка,
не
бойся
схватить
его
сзади.
And
make
her
show
out
her
wild
side,
poke
out
her
wild
side
И
заставить
ее
показать
свою
дикую
сторону,
вытащить
ее
дикую
сторону,
What
they
gone
do
Что
они
сделали.
Yo
got
starch
in
your
flow
В
твоем
потоке
крахмал.
I
flow
too
many
ways
Я
теку
слишком
много
способов.
He's
got
an
arch
in
my
flow
У
него
арка
в
моем
потоке.
All
sorts
of
flow,
Rembrandt
and
Rilkie
I
am
up
with
the
flow
Все
виды
потока,
Рембрандт
и
Райли,
я
нахожусь
в
потоке.
Even
if
your
filthy
got
an
apartment
to
flow
Даже
если
в
твоей
грязной
квартире
будет
течь.
Take
it
lightly,
I
can
darken
in
the
flow
Прими
это
легко,
я
могу
потемнеть
в
потоке.
They
way
I
put
it
together,
tear
'em
apart
with
the
flow
Я
собрал
все
воедино,
разорвал
их
на
части
потоком.
I'm
too
smart
with
the
flow
Я
слишком
умен
с
потоком.
You
just
started
the
flow
Ты
только
что
начал
движение.
Stop
it
youngin'
Остановись,
молодой!
You
106
and
Parki'n
the
flow
Ты
106
и
Паркин
поток.
I'm
a
pro,
as
you
see,
I
am
off
the
charts
with
the
flow
Я
профессионал,
как
видишь,
я
не
в
курсе
событий.
Actually
I'm
number
one
on
the
charts
with
the
flow
На
самом
деле,
я
номер
один
в
чартах
с
потоком.
In
some
places
they
say
that
I
am
God
with
the
flow
В
некоторых
местах
говорят,
что
я
Бог
с
потоком.
Like
my
office
but
they
are
bias
to
rebark
with
the
flow,
oh
no
Как
и
мой
офис,
но
они
предвзяты,
чтобы
переродиться
с
потоком,
О
нет.
I
am
the
new
spirit
I
am
y'all
with
the
flow
Я-новый
дух,
я-вы
все
с
потоком.
Trouble
man
dare
I
say
I
am
more
with
the
flow
Человек-беда,
осмелюсь
ли
я
сказать,
что
я
больше
с
потоком?
I
come
apart
but
I
evolve
with
the
flow
Я
расстаюсь,
но
я
развиваюсь
вместе
с
потоком.
Crossover,
slam
dunk,
rucker
park
with
the
flow,
Young
Кроссовер,
slam
dunk,
rucker
park
с
потоком,
молодой.
If
you
with
me
throw
the
diamond
up
one
time
Если
ты
со
мной
однажды
выбросишь
бриллиант.
Ladies,
if
you
with
it
grind
to
the
baseline
Дамы,
если
вы
с
ним
помолитесь
до
основания.
Homey,
don't
be
scared
to
grab
it
from
behind
Братишка,
не
бойся
схватить
его
сзади.
And
make
her
show
out
her
wild
side,
poke
out
her
wild
side
И
заставь
ее
показать
свою
дикую
сторону,
вытащи
ее
дикую
сторону,
If
you
with
us
throw
the
diamond
up
one
time
Если
однажды
ты
с
нами
бросишь
бриллиант.
Ladies,
if
you
with
it
grind
to
the
baseline
Дамы,
если
вы
с
ним
помолитесь
до
основания.
Homey,
don't
be
scared
to
grab
it
from
behind
Братишка,
не
бойся
схватить
его
сзади.
And
make
her
show
out
her
wild
side,
poke
out
her
wild
side
И
заставить
ее
показать
свою
дикую
сторону,
вытащить
ее
дикую
сторону.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAWN CARTER, DARRELL BRANCH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.