JAZZ PARADISE feat. Moonlight Jazz Blue - 桜雨 - traduction des paroles en allemand

桜雨 - JAZZ PARADISE , Moonlight Jazz Blue traduction en allemand




桜雨
Kirschblütenregen
ふたりで歩いた 川べりの道を
Den Weg am Fluss entlang, den wir zusammen gingen,
ひとりで歩く 三年ぶりに
gehe ich allein, zum ersten Mal seit drei Jahren.
すこし速すぎる わたしの背中を
Meinen etwas zu schnellen Schritten
きみの口笛 追いかけてたね
folgte dein Pfeifen.
色づく街並みと ざわめく人たちが
Die sich färbende Stadt und die lärmenden Menschen
この季節を告げるよ
verkünden diese Jahreszeit.
It's spring!
Es ist Frühling!
ここに来れば 会える気がした
Ich dachte, wenn ich hierher komme, könnte ich dich treffen,
何も知らなかったふたりに
uns beide, die wir nichts wussten.
桜を濡らす やさしい雨が
Der sanfte Regen, der die Kirschblüten benetzt,
私の頬を伝わってゆく
läuft über meine Wangen.
どうかこのまま 降りやまないで
Bitte, höre nicht auf zu fallen,
涙がかわくまでは もう少し
bis meine Tränen getrocknet sind, noch ein wenig,
この雨に打たれていたくて
möchte ich von diesem Regen getroffen werden.
あの頃はいつも 何かに傷つき
Damals war ich immer von irgendetwas verletzt,
消えない痛みで 不安ごまかした
und betäubte meine Angst mit unvergänglichem Schmerz.
見えない未来と 目の前のきみを
Die unsichtbare Zukunft und dich vor meinen Augen
心のなかで 並べあわせて
habe ich in meinem Herzen verglichen.
想いを想い出にしたくて できなくて
Ich wollte meine Gefühle in Erinnerungen verwandeln, konnte es aber nicht,
時間だけが過ぎてく
und die Zeit vergeht nur.
Time flies
Die Zeit vergeht.
春になれば 言える気がした
Ich dachte, im Frühling könnte ich es sagen,
凍てついていた goodbye to myself
das eisige "goodbye to myself".
桜を濡らす 日暮れの雨が
Der Abendregen, der die Kirschblüten benetzt,
ふたりの街を 塗りかえてゆく
verändert unsere Stadt.
どうかお願い 降りやまないで
Bitte, ich flehe dich an, höre nicht auf zu fallen,
きれいに私たちの足あとを
bis unsere Fußspuren
洗い流してほしくて
sauber weggespült sind.
きみのほう 振り返らず
Ohne mich nach dir umzudrehen,
夢に向かってきたけど
bin ich meinen Träumen gefolgt,
なくした蒼さと つかんだ何かに
aber über das verlorene Blau und das, was ich ergriffen habe,
今はまだ とまどっている
bin ich jetzt noch verwirrt.
桜を濡らす やさしい雨が
Der sanfte Regen, der die Kirschblüten benetzt,
私の頬を伝わってゆく
läuft über meine Wangen.
どうかこのまま 降りやまないで
Bitte, höre nicht auf zu fallen,
涙がかわくまでは もう少し
bis meine Tränen getrocknet sind, noch ein wenig,
この雨に打たれていたい
möchte ich von diesem Regen getroffen werden.
ねえ桜雨 私の願い かなえてほしい
Ach, Kirschblütenregen, erfülle meinen Wunsch,
どうかこのまま 降りやまないで
bitte, höre nicht auf zu fallen,
どこかで気まぐれにきみが吹いた
bis das Geräusch deines zufälligen Pfeifens irgendwo
口笛の音 消し去るまで
verstummt ist.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.