Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ふたりで歩いた
川べりの道を
Den
Weg
am
Fluss
entlang,
den
wir
zusammen
gingen,
ひとりで歩く
三年ぶりに
gehe
ich
allein,
zum
ersten
Mal
seit
drei
Jahren.
すこし速すぎる
わたしの背中を
Meinen
etwas
zu
schnellen
Schritten
きみの口笛
追いかけてたね
folgte
dein
Pfeifen.
色づく街並みと
ざわめく人たちが
Die
sich
färbende
Stadt
und
die
lärmenden
Menschen
この季節を告げるよ
verkünden
diese
Jahreszeit.
It's
spring!
Es
ist
Frühling!
ここに来れば
会える気がした
Ich
dachte,
wenn
ich
hierher
komme,
könnte
ich
dich
treffen,
何も知らなかったふたりに
uns
beide,
die
wir
nichts
wussten.
桜を濡らす
やさしい雨が
Der
sanfte
Regen,
der
die
Kirschblüten
benetzt,
私の頬を伝わってゆく
läuft
über
meine
Wangen.
どうかこのまま
降りやまないで
Bitte,
höre
nicht
auf
zu
fallen,
涙がかわくまでは
もう少し
bis
meine
Tränen
getrocknet
sind,
noch
ein
wenig,
この雨に打たれていたくて
möchte
ich
von
diesem
Regen
getroffen
werden.
あの頃はいつも
何かに傷つき
Damals
war
ich
immer
von
irgendetwas
verletzt,
消えない痛みで
不安ごまかした
und
betäubte
meine
Angst
mit
unvergänglichem
Schmerz.
見えない未来と
目の前のきみを
Die
unsichtbare
Zukunft
und
dich
vor
meinen
Augen
心のなかで
並べあわせて
habe
ich
in
meinem
Herzen
verglichen.
想いを想い出にしたくて
できなくて
Ich
wollte
meine
Gefühle
in
Erinnerungen
verwandeln,
konnte
es
aber
nicht,
時間だけが過ぎてく
und
die
Zeit
vergeht
nur.
Time
flies
Die
Zeit
vergeht.
春になれば
言える気がした
Ich
dachte,
im
Frühling
könnte
ich
es
sagen,
凍てついていた
goodbye
to
myself
das
eisige
"goodbye
to
myself".
桜を濡らす
日暮れの雨が
Der
Abendregen,
der
die
Kirschblüten
benetzt,
ふたりの街を
塗りかえてゆく
verändert
unsere
Stadt.
どうかお願い
降りやまないで
Bitte,
ich
flehe
dich
an,
höre
nicht
auf
zu
fallen,
きれいに私たちの足あとを
bis
unsere
Fußspuren
洗い流してほしくて
sauber
weggespült
sind.
きみのほう
振り返らず
Ohne
mich
nach
dir
umzudrehen,
夢に向かってきたけど
bin
ich
meinen
Träumen
gefolgt,
なくした蒼さと
つかんだ何かに
aber
über
das
verlorene
Blau
und
das,
was
ich
ergriffen
habe,
今はまだ
とまどっている
bin
ich
jetzt
noch
verwirrt.
桜を濡らす
やさしい雨が
Der
sanfte
Regen,
der
die
Kirschblüten
benetzt,
私の頬を伝わってゆく
läuft
über
meine
Wangen.
どうかこのまま
降りやまないで
Bitte,
höre
nicht
auf
zu
fallen,
涙がかわくまでは
もう少し
bis
meine
Tränen
getrocknet
sind,
noch
ein
wenig,
この雨に打たれていたい
möchte
ich
von
diesem
Regen
getroffen
werden.
ねえ桜雨
私の願い
かなえてほしい
Ach,
Kirschblütenregen,
erfülle
meinen
Wunsch,
どうかこのまま
降りやまないで
bitte,
höre
nicht
auf
zu
fallen,
どこかで気まぐれにきみが吹いた
bis
das
Geräusch
deines
zufälligen
Pfeifens
irgendwo
口笛の音
消し去るまで
verstummt
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.