Paroles et traduction JB and the Moonshine Band - Good Old Days
Good Old Days
Старые добрые времена
Back
when
I
was
17,
my
friend,
John
Dustin,
he
sold
weed
Когда
мне
было
17,
мой
друг,
Джон
Дастин,
торговал
травой,
He
used
to
let
me
smoke
for
free,
so
I'd
help
him
make
his
rounds
Он
давал
мне
курить
бесплатно,
поэтому
я
помогал
ему
делать
обходы.
He
always
kept
his
pager
on,
'cause
back
then
nobody
had
cell
phones
Он
всегда
держал
свой
пейджер
включенным,
потому
что
тогда
ни
у
кого
не
было
мобильных
телефонов.
He'd
get
a
page,
and
we'd
be
gone
we
must've
moved
a
thousand
pounds
Он
получал
вызов,
и
мы
исчезали,
мы,
наверное,
перевезли
тонну.
God
bless
the
good
old
days,
when
all
we
had
to
do
was
ride
and
blaze
Боже,
благослови
те
старые
добрые
времена,
когда
все,
что
нам
нужно
было
делать,
это
кататься
и
курить.
Yeah
we'd
head
out
towards
Elkhart
and
cut
across
the
Lost
Prairie
Lake
Да,
мы
направлялись
в
сторону
Элхарта
и
срезали
путь
через
озеро
Лост-Прейри.
Those
backroads
seem
a
hundred
miles
away
Эти
проселочные
дороги
кажутся
за
сотню
миль
отсюда.
God
bless
the
good
old
days
Боже,
благослови
те
старые
добрые
времена.
We'd
try
to
get
to
school
by
8,
but
most
the
time
we'd
roll
up
late
Мы
пытались
попасть
в
школу
к
8,
но
большую
часть
времени
мы
опаздывали.
We'd
have
eyes
as
red
as
hades
gate,
and
we
smelled
like
Cheech
& Chong
У
нас
были
глаза
красные,
как
врата
ада,
и
от
нас
пахло,
как
от
Чича
и
Чонга.
We'd
drop
a
couple
of
drops
of
clear
eyes
in,
Мы
закапывали
пару
капель
«Визина»,
And
take
one
last
hit
then
stroll
on
in
И
делали
последний
затяг,
а
потом
заходили
внутрь.
Chunk
the
deuce
to
all
our
friends,
no
we
couldn't
do
no
wrong
Показывали
«козу»
всем
нашим
друзьям,
да,
мы
не
могли
сделать
ничего
плохого.
God
bless
the
good
old
days,
when
all
we
had
to
do
was
ride
and
blaze
Боже,
благослови
те
старые
добрые
времена,
когда
все,
что
нам
нужно
было
делать,
это
кататься
и
курить.
I
can
go
from
Westwood
to
Montalba,
about
a
hundred
different
ways
Я
могу
добраться
из
Вествуда
в
Монталбу
сотней
разных
способов.
Those
backroads
seem
a
thousand
miles
away
Эти
проселочные
дороги
кажутся
за
тысячу
миль
отсюда.
God
bless
the
good
old
days
Боже,
благослови
те
старые
добрые
времена.
Yeah
they
say
that
gettin'
high,
and
gettin'
stoned
Да,
говорят,
что
накуриваться
Is
an
awful
waste
of
time
Это
ужасная
трата
времени.
But
the
memories
that
I
cherish
most
are
of
a
fat
ass
homegrown
dime.
Но
самые
дорогие
мне
воспоминания
- это
воспоминания
о
жирном
самодельном
косяке.
God
bless
the
good
old
days,
Боже,
благослови
те
старые
добрые
времена,
When
there
weren't
no
mouths
to
feed
or
no
bills
to
pay
Когда
не
нужно
было
кормить
рты
или
оплачивать
счета.
We'd
go
all
the
way
to
Jacksonville,
and
never
touch
highway
Мы
ехали
до
самого
Джексонвилля
и
ни
разу
не
выезжали
на
шоссе.
Those
backroads
seem
a
million
miles
away
Эти
проселочные
дороги
кажутся
за
миллион
миль
отсюда.
God
bless
the
good
old
days
Боже,
благослови
те
старые
добрые
времена.
God
bless
the
good
old
days
Боже,
благослови
те
старые
добрые
времена.
God
bless
the
good
old
days
Боже,
благослови
те
старые
добрые
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc L Pols, Erik De Koning, R Pernet Guido, Guido J S A Zitteren Van, Rick Pols
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.