Paroles et traduction JC - Consecuencia de Mis Actos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
te
he
hechado
de
menos
este
invierno
Как
я
скучал
по
тебе
этой
зимой
Te
he
intentado
olvidar
pero
no
puedo
Я
пытался
забыть
тебя,
но
не
могу.
Aún
conservo
algunas
cosas
que
dejaste
Я
все
еще
храню
некоторые
вещи,
которые
вы
оставили
Y
al
mirarlas
siento
que
me
falta
el
aire
И
когда
я
смотрю
на
них,
я
чувствую,
что
мне
не
хватает
воздуха
Con
quien
voy
a
desvelarme
hasta
la
madrugada
С
кем
я
буду
раскрываться
до
рассвета
Con
quien
voy
a
compartir
mis
horas
más
amargas
С
кем
я
поделюсь
своими
горькими
часами
Y
esas
charlas
cada
noche
a
la
hora
de
la
cena
И
эти
разговоры
каждый
вечер
во
время
ужина
Con
quien
tomaré
el
café
cada
día
de
lluvia
С
кем
я
буду
пить
кофе
каждый
дождливый
день
Si
termino
en
la
locura
será
culpa
tuya
Если
я
попаду
в
безумие,
это
будет
твоя
вина.
Como
rayos
voy
hacer
para
ya
no
extrañarte
Как,
черт
возьми,
я
буду
делать,
чтобы
больше
не
скучать
по
тебе
Cuando
camino
se
viene
a
mi
mente
tu
imagen
tan
dulce
Когда
дорога
приходит
на
ум
ваш
образ
так
сладко
y
me
maldigo
a
mí
mismo
no
te
cuide
cuando
te
tuve
и
я
проклинаю
себя
не
заботиться
о
вас,
когда
я
был
у
вас
le
cerré
las
puertas
a
mi
inteligencia
no
tuve
cuidado
я
закрыл
двери
в
свой
интеллект.
я
не
был
осторожен.
pues
te
lastimaba
te
hacía
llorar
fui
cruel
y
despiadado
я
причинял
тебе
боль,
заставлял
тебя
плакать.
я
был
жестоким
и
безжалостным.
pero
al
final
sufro
las
consecuencias
de
todos
mis
actos
но
в
конце
концов
я
страдаю
от
последствий
всех
моих
действий
pues
te
fuiste
para
siempre
ты
ушла
навсегда.
de
mi
lado
на
моей
стороне
Con
quien
voy
a
desvelarme
hasta
la
madrugada
С
кем
я
буду
раскрываться
до
рассвета
Con
quien
voy
a
compartir
mis
horas
más
amargas
С
кем
я
поделюсь
своими
горькими
часами
Y
esas
charlas
cada
noche
a
la
hora
de
la
cena
И
эти
разговоры
каждый
вечер
во
время
ужина
Con
quien
tomaré
el
café
cada
día
de
lluvia
С
кем
я
буду
пить
кофе
каждый
дождливый
день
Si
termino
en
la
locura
sera
culpa
tuya
Если
я
попаду
в
безумие,
это
будет
твоя
вина.
Como
rayos
voy
hacer
para
ya
no
extrañarte
Как,
черт
возьми,
я
буду
делать,
чтобы
больше
не
скучать
по
тебе
Cuando
camino
se
viene
a
mi
mente
tu
imagen
tan
dulce
Когда
дорога
приходит
на
ум
ваш
образ
так
сладко
y
me
maldigo
a
mí
mismo
no
te
cuide
cuando
te
tuve
и
я
проклинаю
себя
не
заботиться
о
вас,
когда
я
был
у
вас
le
cerré
las
puertas
a
mi
inteligencia
no
tuve
cuidado
я
закрыл
двери
в
свой
интеллект.
я
не
был
осторожен.
pues
te
lastimaba
te
hacia
llorar
fui
cruel
y
despiadado
я
был
жестоким
и
безжалостным.
pero
al
final
sufro
las
consecuencias
de
todos
mis
actos
но
в
конце
концов
я
страдаю
от
последствий
всех
моих
действий
pues
te
fuiste
para
siempre
ты
ушла
навсегда.
de
mi
lado
на
моей
стороне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): horacio palencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.