JC La Nevula - Mi Propia Cruz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JC La Nevula - Mi Propia Cruz




Mi Propia Cruz
My Own Cross
Jota keloke manito te veo quito de tu línea
Jota keloke man, I can see you are out of your line
Tienes que ponerte que eres duro
You have to become who you are, tough
Aplícala manito confío
Go for it, man, I trust you
Necesito desahogarme de verdad porque
I really need to vent because
Si no canto esto siento que me ahogo
If I don't sing this, I feel like I'm drowning
Real
Real
Ah!
Ah!
Ahora me toco vivir lo que tanto temí algún día
Now it is up to me to live what I feared so much someday
En una fucking monotonía
In a fucking monotony
Se me perdió la musa no se quien la encontraría
My muse is lost, I don't know who would find her
Nadie cree en lo mío no si la culpa es mía
Nobody believes in mine, I don't know if it's my fault
Mami me lo dijo un día
Mommy said it one day
Que cuando lo vea lo creería
That when I saw it, I would believe it
Que quien menos yo espero algún día me fallaría
That who I least expected would fail me someday
Que si no hay beneficio cualquiera se alejaría
That if there is no benefit, anyone would walk away
Y me tocó comprobarlo con la misma gente mía
And I had to prove it with my own people
En desespero
In despair
Porque a veces no se que quiero
Because sometimes I don't know what I want
Cuando hablo de música solo pienso en dinero
When I talk about music, I only think about money
En vez de agradecer porque no estoy en el guetto
Instead of being grateful that I'm not in the ghetto
Que mami tiene su casa y que la cuenta no esta en cero
That mommy has her house and that the account is not at zero
Y soy sincero
And I am sincere
Ya casi ni afincó el lapicero
I hardly hold the pencil anymore
Ya ni voy al estudio me gustan más los cajeros
I don't go to the studio anymore, I like the cashiers better
La vanidad y el fucking dinero
Vanity and fucking money
En mi corazón hay sequía y en mi mente un aguacero
In my heart there is drought and in my mind a downpour
Pido a Dios para no dejar de creer (amén)
I ask God not to stop believing (amen)
Porque no creo ni en mi y eso me puede joder
Because I don't even believe in myself and that can fuck me up
Vivo dudando de lo que hice y lo que puedo hacer
I live doubting what I did and what I can do
Sin recordar la última meta que alcance
Without remembering the last goal I reached
Tanta mierda aguante
I put up with so much shit
Para poder vivir de lo que amaba
To be able to live from what I loved
Conocí la fama y la fama no me agradaba
I knew fame and fame didn't please me
Por eso mi actitud por eso nunca pegaba
That's why my attitude, that's why I never hit
Y terminé necesitando algo que ya no me llenaba
And I ended up needing something that didn't fill me anymore
Y Por eso no luchaba
And that's why I didn't fight
Por eso me alejaba
That's why I walked away
Por eso iba al estudio a fluir pero ni grababa
That's why I went to the studio to flow but didn't even record
La gente me asqueaba casi todo me molestaba
People disgusted me, almost everything bothered me
Había en mi una luz que casi se apagaba
There was a light in me that was almost going out
Y ahora todo lo resumo en eso
And now I sum it all up in that
Yo no quería ser famoso yo solo quería progreso
I didn't want to be famous, I just wanted progress
Ayudar mi familia que en casa no falte el peso
To help my family, so that at home there would be no lack of weight
Y sacrifique lo que yo más quería en el proceso
And I sacrificed what I wanted most in the process
Pero estoy tocando fondo
But I am hitting rock bottom
Le tengo miedo al abismo y me tocó tirarme por lo más profundo
I am afraid of the abyss and I had to jump into the deepest part
Pienso y analizo pero al minuto me fundo
I think and analyze but I sink in a minute
Porque quiero salir pero yo mismo me hundo
Because I want to get out but I sink myself





Writer(s): Julio Encarnacion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.