JC Rap - Meu Sonho de Ser Policial - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JC Rap - Meu Sonho de Ser Policial




Meu Sonho de Ser Policial
Моя мечта стать полицейским
Me chamo André Fernandes
Меня зовут Андрей Фернандес,
E essa é a minha história
и это моя история.
Eu me lembro da escola ensino fundamental
Я помню школу, начальные классы.
Diferente dos amigos minha escolha pessoal
В отличие от друзей, мой личный выбор
Sonhavam em ser artista jogador de futebol
Они мечтали стать артистами, футболистами,
E eu diferente sonhando em ser policial
а я, в отличие от них, мечтал стать полицейским.
Falava com as professoras quase ninguém entendia
Я говорил с учителями, почти никто не понимал.
Policial sério mesmo isso que você queria?
Полицейский? Серьезно? Это то, чего ты хочешь?
Muitos me puxavam contra até minha própria família
Многие отговаривали меня, даже моя собственная семья.
Mas meu sonho é o motivo que meu coração batia
Но моя мечта вот что заставляло мое сердце биться.
Nunca pensei em outra coisa, então cresci focado
Я никогда не думал ни о чем другом, поэтому рос целеустремленным.
Me preparar pro concurso deixar os falador de lado
Готовился к конкурсу, не обращая внимания на болтунов.
Mas estudar era foda dificuldade na frente
Но учиться было тяжело, трудности впереди.
Fui prestar o meu concurso sem o preparo eficiente
Я пошел сдавать конкурс без должной подготовки.
Primeira vez reprovei e na segunda também
Первый раз провалился, и во второй тоже.
Terceira, quarta e quinta, sexta não fui nada bem
Третий, четвертый и пятый, шестой ничего хорошего.
Então tive que aprender que não adianta sonhar
Тогда мне пришлось понять, что мечтать недостаточно,
Se você não estiver disposto a se esforça
если ты не готов приложить усилия.
Estudei o dobro do dobro de antes
Я учился вдвое больше, чем раньше.
Treinei igual monstro estilo mutante
Тренировался как монстр, словно мутант.
Bem preparado um pouco isolado
Хорошо подготовленный, немного замкнутый.
Bagunça de lado agora confiante
Беспорядок остался позади, теперь я уверен в себе.
Corrida constante as 4 da manha
Постоянный бег в 4 утра.
Falaram que não ia conseguir
Говорили, что у меня не получится.
Gordo mostro geral se espantou
Толстяк, монстр, все были поражены,
Porque mais de 30 quilos perdi
потому что я сбросил более 30 килограммов.
Então Sétimo concurso nesse eu tava preparado
Итак, седьмой конкурс. К этому я был готов.
Uma boa prova fluiu como era esperado
Хороший тест, все шло как ожидалось.
Na sequência veio TAF logo mais um aprendizado
Затем пришел TAF (тест на физическую подготовку), еще один урок.
Precisava de 201 pra ser aprovado
Мне нужно было 201 очко, чтобы пройти.
Mas eu estava tão bem com corpo condicionado
Но я был в такой хорошей форме, с подготовленным телом,
Em dois testes fiz 200 o ego ficou inflando
что в двух тестах набрал 200 очков, мое эго раздувалось.
Ainda tinha corrida e geral preocupado
Еще предстоял бег, и все волновались.
Me chamaram pra aquecer não fui tava preparado
Меня позвали размяться, я не пошел, я был готов.
Ao menos foi que achei então deram a largada
По крайней мере, я так думал. Затем дали старт.
Senti uma dor na perna não tava entendo nada
Я почувствовал боль в ноге, ничего не понимал.
Estiramento na coxa, ainda lembro da dor
Растяжение бедра, я до сих пор помню эту боль.
Não ferida, voz quando sargento chamou
Не рана дает голос, а голос сержанта, когда он позвал.
André venha assinar o senhor foi reprovado
Андрей, подойдите, распишитесь. Вы не прошли.
Eu disse agora é fim pra min tudo acabado
Я сказал: "Теперь все кончено для меня, все пропало."
Vou desistir desse sonho dói ao ouvir a sirene
Я откажусь от этой мечты, мне больно слышать сирену.
Mas tenho que aceitar que nunca serei PM
Но я должен смириться с тем, что никогда не буду полицейским.
Vida que segue hora de mudança
Жизнь продолжается, время перемен.
Logo arrumei emprego de segurança
Вскоре я устроился охранником.
Mas não sentia meu corpo vibrando
Но я не чувствовал, как вибрирует мое тело,
Como se algo estivesse faltando
как будто чего-то не хватало.
Mas um amigo me fez prosseguir
Но один друг заставил меня продолжать,
Trazendo de novo a esperança
вернув мне надежду.
Se é seu sonho não pode desistir
Если это твоя мечта, ты не можешь сдаваться.
Obrigado Subtenente França
Спасибо, младший лейтенант Франса.
Mais uma fez eu fiz a inscrição
Я снова подал заявку.
Confiança no chão sem expectativa
Уверенность на нуле, без ожиданий.
Me questionei eu faço ou não?
Я спрашивал себя: "Делать мне это или нет?"
Perdendo toda a iniciativa
Теряя всякую инициативу.
Então resolvi fazer
Тогда я решил сделать это.
Mais uma vez aprovado
Снова прошел.
Experiência passada
Прошлый опыт.
No TAF fui com cuidado
На TAF я был осторожен.
Agora deu tudo certo
Теперь все получилось.
Eu não acreditando
Я не верю своим глазам.
Meu sonho realizado
Моя мечта сбылась.
Não segurei chorando
Не сдержался, плачу.
Emoção inexplicável
Неописуемые эмоции.
E como subir no pódio
Как будто поднялся на пьедестал.
Aquela sena que tu
Та сцена, которую ты
Quer repetir o episodio
хочешь повторить снова и снова.
Faria tudo de novo
Я бы сделал все заново,
Pra chegar até aqui
чтобы добраться сюда.
Momento foi glorioso
Этот момент был великолепен.
Me ajoelhei pra subir
Я встал на колени, чтобы подняться.
tenho a agradecer
Я могу только поблагодарить
Aos poucos que me apoiaram
тех немногих, кто меня поддерживал.
E por não ter desistido
И за то, что я не сдался.
André muito obrigado
Андрей, большое спасибо.
Me chamo André Fernandes
Меня зовут Андрей Фернандес,
E essa é a minha história
и это моя история.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.