JD Sibanji - Psalm 73 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JD Sibanji - Psalm 73




Psalm 73
Псалом 73
Ninapitana dziko yonse
Я путешествую по всему миру,
Ku pitana pitana konse konse
Исследую каждый уголок,
One think is clear, around the globe
Одна вещь ясна, по всему земному шару,
The manifest presence and love of The LORD
Явное присутствие и любовь Господа.
Eveh
Воистину,
Ni wabwino kuli bonse bana bakeh,
Он благ ко всем своим детям,
Baja bali na mutima wa mbe,
К тем, у кого чистое сердце,
Koma ine, sembe ni nagwa,
Но я, словно споткнулся,
Yana telela Ma phazi yanga
Мои ноги подкосились.
Nina yambo cita kalijo kilu baja bozi tamandira
Я позавидовал гордецам,
Po ona chuma cha aba baantu bo ipa mitima
Видя богатство этих надменных людей.
I'm bed ridden my pain's not hidden
Я прикован к постели, моя боль не скрыта,
Them healthy and strong
А они здоровы и сильны.
They're fat and sleek
Они упитанны и холены,
I appear to be meek
Я кажусь кротким,
But something is wrong
Но что-то не так.
Ba moneni ukuyunfwa, ne mitima sha bipa nganshi
Посмотри на их высокомерие и их черствые сердца,
Eicho ba fwalilae ichilumba ngo bulungu bwamumukoshi
Вот почему они носят гордость, как золотую цепь на шее.
Swag temunobe, ifyongo elaya lyabo
Показуха здесь, их одежда кричит о богатстве,
Kambako baku shobe akaswili opontela anzao
Они говорят с презрением и насмехаются над другими.
Bazi kweza no yofya naku zunza
Они превозносятся и издеваются,
Bany'oza no nyoza po kamba
Они злословят и поносят,
Pa kamwa pa nena na zaku Mwamba.
Говоря против Небес.
Fulu chalo ni chabo, basala ti tamba
Весь мир принадлежит им, они решают, как нам жить.
Hence the people tend to follow and find no fault at all
Поэтому люди склонны следовать за ними и не видят в них недостатков,
Lost in their illusions
Потерянные в своих иллюзиях.
Like how can God know
Как будто Бог может не знать.
Trading the truth for a lie
Меняя правду на ложь,
Saying is there knowledge in the Most High
Говорят: "Есть ли знание у Всевышнего?"
Mastering wicked deeds yet living at ease
Совершают злодеяния, но живут в достатке,
And watching their riches increase
И видят, как растут их богатства.
Nanga
И все же,
Nichani niyeretsa mtima wanga pali va chabe-chabe
Зачем я очищал свое сердце впустую?
A vain pursuit that gat me duped in trying to bear this innocent fruit
Тщетное стремление, которое заставило меня обмануться, пытаясь получить этот невинный плод.
Yet am abused as plagues induce affliction every morning
Но я страдаю, как от бедствий каждое утро,
But why offend posterity by speaking from hurt and mourning
Но зачем оскорблять потомство, говоря из боли и скорби?
Pe nina yesa ku gwila stigen inani vutako ganizo
Я пытался понять это,
Mpaka nangena m'zoyera za Mulungu No'ona citsiriziro
Пока не вошел в святилище Бога и не увидел их конец.
Cao ndipo bali potelela
Ведь они на скользком пути,
Their ruins already set
Их гибель уже предрешена.
Destroyed in a moment utterly consumed by terror en torment
Уничтоженные в мгновение ока, полностью поглощенные ужасом и мучениями.
Fulu ciloto ba dissa musanga
Как сон, они исчезают утром,
Koma chikonko m'mtima mwanga
Но сомнение в моем сердце,
Cinani panga
Сделало меня
Fulu cipuba olo kapena ci nyama camu sanga
Глупцом, словно животное.
Yet we're always together
И все же мы всегда вместе,
And by my right hand YOU hold me
И Ты держишь меня своей десницей.
YOUR guiding counsel
Твой направляющий совет,
Leading me to eternal Glory
Ведет меня к вечной Славе.
Whom have I in heaven but Thee
Кого у меня на небесах, кроме Тебя?
Besides YOU, earth has nothing for me
Кроме Тебя, на земле нет ничего для меня.
Nuttin', Nuttin' Nuttin' at all
Ничего, ничего, совсем ничего,
The cosmos gat Nuttin' at all
Весь мир не значит ничего,
My flesh and heart may fail
Моя плоть и сердце могут ослабеть,
But YHWHs strength is my portion forever
Но сила Господа моя доля навеки.
Some stood afar and fell
Некоторые стояли в стороне и пали,
For YOU destroy the wicked's agenda
Ибо Ты разрушаешь замыслы нечестивых.
Akwena cisuma ukupalamina kuli Yehova
Воистину, благо приближаться к Господу,
YHWH nimwe icubo candi kuli Mwe naileta
Господь, Ты мое убежище, к Тебе я пришел.
And with more than just a song may I spread your Marvelous works
И не только песней я буду возвещать о Твоих чудесных делах,
Sent to set the scent of this fragrance all across the Earth
Посланный, чтобы распространить аромат этого благоухания по всей Земле.
So Saints who sense the call it's time roll in The Name of The LORD
Итак, святые, которые чувствуют зов, пора действовать во Имя Господа.
Ba toteleni Koni Ba Asaphu for this Eternal song
Благодарите сынов Асафа за эту вечную песнь.





Writer(s): Sibanji Cholwe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.