JDVBBS - Everything You Gave to Me - traduction des paroles en allemand

Everything You Gave to Me - JDVBBStraduction en allemand




Everything You Gave to Me
Alles, was du mir gegeben hast
I traded the worth of my words
Ich tauschte den Wert meiner Worte
In hopes of something greater
In der Hoffnung auf etwas Größeres
Assuming that something would be there to catch my fall
Annehmend, dass etwas da sein würde, um meinen Fall aufzufangen
Now all of these years later
Jetzt, all diese Jahre später
It's like I ain't got any value at all
Ist es, als hätte ich überhaupt keinen Wert mehr
But way back when I promised
Aber damals, als ich versprach
That one day I would
Dass ich eines Tages
I'd give you everything you gave to me
Dir alles geben würde, was du mir gegeben hast
I'd give you everything you gave to me
Dir alles geben würde, was du mir gegeben hast
I'd give you everything you gave to me
Dir alles geben würde, was du mir gegeben hast
So many false promises, so many things that I said
So viele falsche Versprechen, so viele Dinge, die ich sagte
You believed every single one of them
Du hast jedes einzelne davon geglaubt
You had no reason not to
Du hattest keinen Grund, es nicht zu tun
Because I truly meant well
Weil ich es wirklich gut meinte
And now my life is looking grim
Und jetzt sieht mein Leben düster aus
What do I do
Was soll ich tun
What do I say
Was soll ich sagen
Can't expect you to keep holding onto me
Kann nicht erwarten, dass du weiter an mir festhältst
So misconstrued
So missverstanden
Been so misguided
War so fehlgeleitet
It's all and none of my fault at the same time
Es ist alles und nichts meine Schuld zugleich
Momma told me I was a little in over my head
Mama sagte mir, ich hätte mich ein wenig übernommen
And to hold my horses but I told her instead
Und solle langsam machen, aber ich sagte ihr stattdessen
Couldn't let myself be afraid of all of the risk
Konnte mich nicht vom Risiko einschüchtern lassen
If I was gonna take a chance it was this, but of course things
Wenn ich eine Chance ergreifen wollte, dann diese, aber natürlich liefen die Dinge
Didn't work out the way that they was supposed
Nicht so, wie sie sollten
Gigs fell flat so I took my couch to the coast
Auftritte floppten, also zog ich mit meiner Couch an die Küste
At least until I could boast about life
Zumindest bis ich mit dem Leben prahlen konnte
Take homies out for drinks and toast without strife
Kumpels auf Drinks einladen und ohne Streit anstoßen
Then moms got sick I had to make a decision
Dann wurde Mama krank, ich musste eine Entscheidung treffen
But really I didn't cuz coming home was a given
Aber eigentlich nicht, denn nach Hause zu kommen war selbstverständlich
I ain't even wanna tell her cuz she so independent
Ich wollte es ihr nicht mal sagen, weil sie so unabhängig ist
But to cure a disease that's gonna challenge her living?
Aber um eine Krankheit zu heilen, die ihr Leben bedroht?
Man I give her anything I had on the table
Mann, ich würde ihr alles geben, was ich hatte
Dreams turn into fables if only she could be stable
Träume werden zu Märchen, wenn sie nur stabil sein könnte
But with this music thing I could have my cake and eat it too
Aber mit dieser Musiksache könnte ich beides haben
Write and give her anything I needed to
Schreiben und ihr alles geben, was nötig war
I know she prolly never needed proof
Ich weiß, sie brauchte wahrscheinlich nie einen Beweis
If she was still here she'd say I got nothin to prove
Wenn sie noch hier wäre, würde sie sagen, ich hätte nichts zu beweisen
If she was still here I'd say I got no other choice
Wenn sie noch hier wäre, würde ich sagen, ich hätte keine andere Wahl
If she was still here she'd say I Don't want you to choose
Wenn sie noch hier wäre, würde sie sagen: Ich will nicht, dass du wählst
I don't want you to lose, I don't want you to snooze
Ich will nicht, dass du verlierst, ich will nicht, dass du schläfst
All of the opportunity you got in front of you
All die Chancen, die du vor dir hast
You need to seize it, look in the mirror and truly believe it
Du musst sie ergreifen, in den Spiegel schauen und wirklich daran glauben
What's keeping you from being in front of a sea of fans every weekend
Was hält dich davon ab, jedes Wochenende vor einem Meer von Fans zu stehen
Writing hooks for the weekend, trading verses with kendrick
Hooks fürs Wochenende schreiben, Verse mit Kendrick tauschen
Selling out a few tours, a half a mil in attendance
Ein paar Touren ausverkaufen, eine halbe Million Besucher
Making bangers with 'Ye, Winning grammies like chance
Kracher mit Ye machen, Grammys gewinnen wie Chance
Giving newbies a chance, make the culture advance
Neulingen eine Chance geben, die Kultur voranbringen
He said "I know the plans. Give you hope and a future"
Er sagte: "Ich kenne die Pläne. Dir Hoffnung und eine Zukunft geben"
You ain't rooted in scripture, but I hope in the future
Du bist nicht in der Schrift verwurzelt, aber ich hoffe in der Zukunft
Then she'd say she need a sports car cuz she never doubted me
Dann würde sie sagen, sie bräuchte einen Sportwagen, weil sie nie an mir gezweifelt hat
I love you mom I know you proud of me
Ich liebe dich, Mama, ich weiß, du bist stolz auf mich





Writer(s): Jdvbbs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.