JELENA KARLEUŠA - Jedna Noć I Kajanje - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JELENA KARLEUŠA - Jedna Noć I Kajanje




Jedna Noć I Kajanje
Одна ночь и сожаление
Gde su se sakrili svi muškarci verni iskreni
Где все верные, искренние мужчины попрятались?
Zašto mi uvek prilaze oni što reči pogaze
Почему ко мне подходят только те, кто нарушают свои обещания?
Na kraju smo spale sve na jednu noć i kajanje
В итоге всё сводится к одной ночи и сожалениям.
Kad krene napad panike,
Когда начинается паника,
Krenem u grad iz navike laznim se sjajem doderem i one dobre oteram
Иду в город по привычке, наряжаюсь в фальшивый блеск, и отгоняю хороших парней.
Na kraju smo spale sve na jednu noć i kajanje
В итоге всё сводится к одной ночи и сожалениям.
Šta, šta ko sam možda ja, očajna i opasna
Что, что, кто я? Может быть, отчаянная и опасная?
Pobegla iz ludnice, ludaka pune ulice
Сбежала из психушки, улицы полны психов.
Šta, šta, ko sam možda ja vest u crnoj hronici
Что, что, кто я? Может быть, новость в криминальной хронике?
Ljubomorna bila, pa, pa bivši mi u bolnici
Приревновала, и мой бывший в больнице.
Šta ako ja ustvari nikada nisam ničija bila
Что, если я на самом деле никогда никому не принадлежала?
Ooooo
Ooooo
Šta ako noćas gorim, šta ako bih za ljubav ubila
Что, если сегодня я вся горю, что, если я готова убить за любовь?
Osećam tvoje poglede u njima žar je pobede
Чувствую твои взгляды, в них пламя победы.
A mog′o bi da pripaziš kome to noćas prilaziš
А ты бы мог быть осторожнее, к кому сегодня подходишь.
Ne znaš mi ime, n
Ты не знаешь моего имени,
E znaš kod možda i nisam jedna od onih za jednu noć i kajanje
Не знаешь моего кода, может, я и не из тех, кто на одну ночь и сожаления.
Za tebe ja sam samo plen, 60 kila slatkog sna
Для тебя я всего лишь добыча, 60 килограмм сладкого сна,
Što tako lepo miriše i tako lepo uzdiše
Которая так прекрасно пахнет и так прекрасно вздыхает.
Na kraju smo spale sve na jednu noć i kajanje
В итоге всё сводится к одной ночи и сожалениям.
Šta, šta ko sam možda ja, očajna i opasna
Что, что, кто я? Может быть, отчаянная и опасная?
Pobegla iz ludnice, ludaka pune ulice
Сбежала из психушки, улицы полны психов.
Šta, šta, ko sam možda ja vest u crnoj hronici
Что, что, кто я? Может быть, новость в криминальной хронике?
Ljubomorna bila, pa, pa bivši mi u bolnici
Приревновала, и мой бывший в больнице.
Šta ako ja ustvari nikada nisam ničija bila
Что, если я на самом деле никогда никому не принадлежала?
Šta ako noćas gorim, šta ako bih za ljubav ubila
Что, если сегодня я вся горю, что, если я готова убить за любовь?
Hiljadu lica imam ja ono što nosim maska je
У меня тысяча лиц, то, что я ношу - маска,
Jer ispod nje, umirem samo da drugi ne vide, samo da drugi ne vide
Ведь под ней я умираю, только бы другие не увидели, только бы другие не увидели.
Šta, šta ko sam možda ja vest u crnoj hronici
Что, что, кто я? Может быть, новость в криминальной хронике?
Ljubomorna bila, pa, pa bivši mi u bolnici
Приревновала, и мой бывший в больнице.
Šta ako ja ustvari nikada nisam ničija bila
Что, если я на самом деле никогда никому не принадлежала?
Šta ako noćas gorim, šta ako bih za ljubav ubila
Что, если сегодня я вся горю, что, если я готова убить за любовь?
Šta
Что,
Šta ako bih za ljubav ubila
Что, если я готова убить за любовь?





Writer(s): f lebovici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.