Paroles et traduction JELENA KARLEUŠA - Jedna Noć I Kajanje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedna Noć I Kajanje
Одна ночь и сожаление
Gde
su
se
sakrili
svi
muškarci
verni
iskreni
Где
все
верные,
искренние
мужчины
попрятались?
Zašto
mi
uvek
prilaze
oni
što
reči
pogaze
Почему
ко
мне
подходят
только
те,
кто
нарушают
свои
обещания?
Na
kraju
smo
spale
sve
na
jednu
noć
i
kajanje
В
итоге
всё
сводится
к
одной
ночи
и
сожалениям.
Kad
krene
napad
panike,
Когда
начинается
паника,
Krenem
u
grad
iz
navike
laznim
se
sjajem
doderem
i
one
dobre
oteram
Иду
в
город
по
привычке,
наряжаюсь
в
фальшивый
блеск,
и
отгоняю
хороших
парней.
Na
kraju
smo
spale
sve
na
jednu
noć
i
kajanje
В
итоге
всё
сводится
к
одной
ночи
и
сожалениям.
Šta,
šta
ko
sam
možda
ja,
očajna
i
opasna
Что,
что,
кто
я?
Может
быть,
отчаянная
и
опасная?
Pobegla
iz
ludnice,
ludaka
pune
ulice
Сбежала
из
психушки,
улицы
полны
психов.
Šta,
šta,
ko
sam
možda
ja
vest
u
crnoj
hronici
Что,
что,
кто
я?
Может
быть,
новость
в
криминальной
хронике?
Ljubomorna
bila,
pa,
pa
bivši
mi
u
bolnici
Приревновала,
и
мой
бывший
в
больнице.
Šta
ako
ja
ustvari
nikada
nisam
ničija
bila
Что,
если
я
на
самом
деле
никогда
никому
не
принадлежала?
Šta
ako
noćas
gorim,
šta
ako
bih
za
ljubav
ubila
Что,
если
сегодня
я
вся
горю,
что,
если
я
готова
убить
за
любовь?
Osećam
tvoje
poglede
u
njima
žar
je
pobede
Чувствую
твои
взгляды,
в
них
пламя
победы.
A
mog′o
bi
da
pripaziš
kome
to
noćas
prilaziš
А
ты
бы
мог
быть
осторожнее,
к
кому
сегодня
подходишь.
Ne
znaš
mi
ime,
n
Ты
не
знаешь
моего
имени,
E
znaš
kod
možda
i
nisam
jedna
od
onih
za
jednu
noć
i
kajanje
Не
знаешь
моего
кода,
может,
я
и
не
из
тех,
кто
на
одну
ночь
и
сожаления.
Za
tebe
ja
sam
samo
plen,
60
kila
slatkog
sna
Для
тебя
я
всего
лишь
добыча,
60
килограмм
сладкого
сна,
Što
tako
lepo
miriše
i
tako
lepo
uzdiše
Которая
так
прекрасно
пахнет
и
так
прекрасно
вздыхает.
Na
kraju
smo
spale
sve
na
jednu
noć
i
kajanje
В
итоге
всё
сводится
к
одной
ночи
и
сожалениям.
Šta,
šta
ko
sam
možda
ja,
očajna
i
opasna
Что,
что,
кто
я?
Может
быть,
отчаянная
и
опасная?
Pobegla
iz
ludnice,
ludaka
pune
ulice
Сбежала
из
психушки,
улицы
полны
психов.
Šta,
šta,
ko
sam
možda
ja
vest
u
crnoj
hronici
Что,
что,
кто
я?
Может
быть,
новость
в
криминальной
хронике?
Ljubomorna
bila,
pa,
pa
bivši
mi
u
bolnici
Приревновала,
и
мой
бывший
в
больнице.
Šta
ako
ja
ustvari
nikada
nisam
ničija
bila
Что,
если
я
на
самом
деле
никогда
никому
не
принадлежала?
Šta
ako
noćas
gorim,
šta
ako
bih
za
ljubav
ubila
Что,
если
сегодня
я
вся
горю,
что,
если
я
готова
убить
за
любовь?
Hiljadu
lica
imam
ja
ono
što
nosim
maska
je
У
меня
тысяча
лиц,
то,
что
я
ношу
- маска,
Jer
ispod
nje,
umirem
samo
da
drugi
ne
vide,
samo
da
drugi
ne
vide
Ведь
под
ней
я
умираю,
только
бы
другие
не
увидели,
только
бы
другие
не
увидели.
Šta,
šta
ko
sam
možda
ja
vest
u
crnoj
hronici
Что,
что,
кто
я?
Может
быть,
новость
в
криминальной
хронике?
Ljubomorna
bila,
pa,
pa
bivši
mi
u
bolnici
Приревновала,
и
мой
бывший
в
больнице.
Šta
ako
ja
ustvari
nikada
nisam
ničija
bila
Что,
если
я
на
самом
деле
никогда
никому
не
принадлежала?
Šta
ako
noćas
gorim,
šta
ako
bih
za
ljubav
ubila
Что,
если
сегодня
я
вся
горю,
что,
если
я
готова
убить
за
любовь?
Šta
ako
bih
za
ljubav
ubila
Что,
если
я
готова
убить
за
любовь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): f lebovici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.